The objective of the contract can be defined as follows: i) to provide a detailed review of the waste practices and management of ship-generated waste on board the range of ships visiting EU ports. This should include cruise ships, oil tankers, gas carriers, bulk carriers, container vessels, ro-ro cargo vessels, car carriers, ferries, recreational craft and fishing vessels; ii) to provide average quantities of different types of waste being generated on board ships; iii) to provide a comprehensive review of the present technologies and methods being used to reduce SGW produced by ships.
Prazo de entrega
O prazo para a recepção das propostas era 2016-04-07.
O concurso foi publicado em 2016-02-19.
Fornecedores
Os seguintes fornecedores são mencionados nas decisões de adjudicação ou noutros documentos de contratação:
Anúncio de concurso (2016-02-19) Objecto Âmbito do concurso
Título: Estudo sobre a gestão de resíduos gerados por navios a bordo de navios
Quantidade ou extensão:
i) Kontrahenten skal udføre en detaljeret gennemgang af praksis omkring affald og håndtering af driftsaffald fra skibe, der anløber EU-havne. Udførelse af omfattende revisioner af driftsaffald ombord på de forskellige skibstyper, der er anført ovenfor under formål, der skal udmøntes i:— identificering af den praksis omkring affald, der anvendes om bord, herunder praksis med at beholde driftsaffald ombord, når skibet har tilstrækkelig kapacitet til at lagre driftsaffaldet, og begrundelsen for valget af disse metoder— identificering af bedste praksis omkring håndtering af driftsaffald på de forskellige skibstyper anført ovenfor under formål— udvikling af branchedækkende skøn over mængden af frembragt driftsaffald (pr. tidsperiode eller pr. tilbagelagte strækninger) på de forskellige skibstyper anført ovenfor under formål. Skønnet bør alt efter tilfældet også opdeles på forskellige størrelser af fartøjer eller på antallet af passagerer (dvs. om affaldet øges med fartøjets størrelse) og indhentes fra skibe, der anløber 2 tydeligt forskellige havne— på grundlag af disse skøn: udvikling af foreløbige diagrammer over affaldsstrømme for hver af de forskellige skibstyper anført ovenfor under formål, med angivelse af driftsaffaldets kilder, bevægelser og skæbne fra et eksempelfartøj, herunder forbrænding, lovlige udtømninger og aflevering på land af affald til modtagefaciliteter i havne— revision af de avancerede formularer til meddelelse af affald, som fastsat ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/59/EF, fra mindst 30 skibe, der afleverer driftsaffald (fra mindst 2 havne i forskellige EU-medlemsstater, der er forskellige med hensyn til skibstyper, last og bagland) til at fastslå forskellen mellem det, der anmeldes, og det, der faktisk afleveres i havn. De anvendte meddelelser skal vedrøre levering af alle typer driftsaffald samt praksis med at beholde noget driftsaffald ombord, fordi skibet har tilstrækkelig kapacitet til at gøre det. Revisionerne skal foretages på mindst 2 fartøjer af hver skibstype anført ovenfor under formål og bør inkludere en analyse af den videre skæbne for det driftsaffald, der beholdes ombord. Revisionerne bør om muligt suppleres med forskning og indsamling af data fra skibsbranchen. Dette arbejde skal omfatte alle former for driftsaffald, der er defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/59/EF.ii) Kontrahenten skal, via forskning og kontakt til skibsfart, havne og affaldshåndterings- og bortskaffelsesvirksomheder, udføre en omfattende gennemgang af de eksisterende teknologier og metoder, der anvendes til at reducere driftsaffald fra skibe. Dette bør omfatte metoder, der anvendes i hele den logistikkæde, der forsyner skibe, og omfatte metoder til reduktion, genbrug og genvinding af affald.90 000
i) Kontrahenten skal udføre en detaljeret gennemgang af praksis omkring affald og håndtering af driftsaffald fra skibe, der anløber EU-havne. Udførelse af omfattende revisioner af driftsaffald ombord på de forskellige skibstyper, der er anført ovenfor under formål, der skal udmøntes i:— identificering af den praksis omkring affald, der anvendes om bord, herunder praksis med at beholde driftsaffald ombord, når skibet har tilstrækkelig kapacitet til at lagre driftsaffaldet, og begrundelsen for valget af disse metoder— identificering af bedste praksis omkring håndtering af driftsaffald på de forskellige skibstyper anført ovenfor under formål— udvikling af branchedækkende skøn over mængden af frembragt driftsaffald (pr. tidsperiode eller pr. tilbagelagte strækninger) på de forskellige skibstyper anført ovenfor under formål. Skønnet bør alt efter tilfældet også opdeles på forskellige størrelser af fartøjer eller på antallet af passagerer (dvs. om affaldet øges med fartøjets størrelse) og indhentes fra skibe, der anløber 2 tydeligt forskellige havne— på grundlag af disse skøn: udvikling af foreløbige diagrammer over affaldsstrømme for hver af de forskellige skibstyper anført ovenfor under formål, med angivelse af driftsaffaldets kilder, bevægelser og skæbne fra et eksempelfartøj, herunder forbrænding, lovlige udtømninger og aflevering på land af affald til modtagefaciliteter i havne— revision af de avancerede formularer til meddelelse af affald, som fastsat ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/59/EF, fra mindst 30 skibe, der afleverer driftsaffald (fra mindst 2 havne i forskellige EU-medlemsstater, der er forskellige med hensyn til skibstyper, last og bagland) til at fastslå forskellen mellem det, der anmeldes, og det, der faktisk afleveres i havn. De anvendte meddelelser skal vedrøre levering af alle typer driftsaffald samt praksis med at beholde noget driftsaffald ombord, fordi skibet har tilstrækkelig kapacitet til at gøre det. Revisionerne skal foretages på mindst 2 fartøjer af hver skibstype anført ovenfor under formål og bør inkludere en analyse af den videre skæbne for det driftsaffald, der beholdes ombord. Revisionerne bør om muligt suppleres med forskning og indsamling af data fra skibsbranchen. Dette arbejde skal omfatte alle former for driftsaffald, der er defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/59/EF.ii) Kontrahenten skal, via forskning og kontakt til skibsfart, havne og affaldshåndterings- og bortskaffelsesvirksomheder, udføre en omfattende gennemgang af de eksisterende teknologier og metoder, der anvendes til at reducere driftsaffald fra skibe. Dette bør omfatte metoder, der anvendes i hele den logistikkæde, der forsyner skibe, og omfatte metoder til reduktion, genbrug og genvinding af affald.90 000
Valor total do procedimento: 90 000 💰
Metadados do anúncio
Idioma original: inglês 🗣️
Tipo de documento: Anúncio de concurso
Natureza do contrato: Serviços
Regulamento: Instituição Europeia/Agência ou organização internacional
Vocabulário comum para os contratos públicos (CPV)
Código: Serviços de investigação marinha📦
Procedimento
Tipo de procedimento: Concurso público
Tipo de proposta: Apresentação de uma proposta relativa a todos os lotes
Critérios de atribuição
Proposta economicamente mais vantajosa
Entidade adjudicante Identidade
País: Portugal 🇵🇹
Tipo de autoridade adjudicante: Instituição Europeia/Agência ou organização internacional
Nome da autoridade adjudicante: Det Europæiske Søfartssikkerhedsagentur
Endereço postal: Praça Europa 4
Código postal: 1249-206
Cidade postal: Lisbon
Contacto
Endereço Internet: http://www.emsa.europa.eu/🌏
Correio electrónico: open022016@emsa.europa.eu📧
Fax: +351 211209469 📠
Referência Datas
Data de envio: 2016-02-19 📅
Prazo de apresentação: 2016-04-07 📅
Data de publicação: 2016-03-02 📅
Identificadores
Número do anúncio: 2016/S 043-070150
Número JO-S: 43
Informações adicionais
9. Kontakter mellem den ordregivende myndighed og tilbudsgiverne er forbudt under hele proceduren undtagen under særlige omstændigheder og kun på følgende betingelser:
— før sidste frist for afgivelse af bud:
* På tilbudsgiverens anmodning kan EMSA give yderligere oplysninger udelukkende med henblik på præcisering af kontraktens art.
Alle anmodninger om yderligere oplysninger skal fremsættes skriftligt og sendes til følgende e-mailadresse: open022016@emsa.europa.eu
EMSA er ikke forpligtet til at svare på anmodninger om supplerende oplysninger, som er indgivet mindre end 5 arbejdsdage før sidste frist for afgivelse af bud.
* EMSA kan på eget initiativ oplyse interesserede parter om enhver fejl, unøjagtighed, udeladelse eller enhver skrivefejl i udbuddets tekst.
* Alle yderligere oplysninger, inklusive ovennævnte, offentliggøres på EMSA's websted under afsnittet »Procurement«. Webstedet vil blive opdateret løbende, og det er tilbudsgivernes ansvar at kontrollere, om der er opdateringer og ændringer i udbudsperioden
— efter åbningen af bud:
* Hvis der er behov for præciseringer, eller hvis skrivefejl i buddet skal rettes, kan EMSA kontakte tilbudsgiveren, forudsat at vilkårene i buddet ikke ændres som følge deraf.
9. Kontakter mellem den ordregivende myndighed og tilbudsgiverne er forbudt under hele proceduren undtagen under særlige omstændigheder og kun på følgende betingelser:
— før sidste frist for afgivelse af bud:
* På tilbudsgiverens anmodning kan EMSA give yderligere oplysninger udelukkende med henblik på præcisering af kontraktens art.
Alle anmodninger om yderligere oplysninger skal fremsættes skriftligt og sendes til følgende e-mailadresse: open022016@emsa.europa.eu
EMSA er ikke forpligtet til at svare på anmodninger om supplerende oplysninger, som er indgivet mindre end 5 arbejdsdage før sidste frist for afgivelse af bud.
* EMSA kan på eget initiativ oplyse interesserede parter om enhver fejl, unøjagtighed, udeladelse eller enhver skrivefejl i udbuddets tekst.
* Alle yderligere oplysninger, inklusive ovennævnte, offentliggøres på EMSA's websted under afsnittet »Procurement«. Webstedet vil blive opdateret løbende, og det er tilbudsgivernes ansvar at kontrollere, om der er opdateringer og ændringer i udbudsperioden
— efter åbningen af bud:
* Hvis der er behov for præciseringer, eller hvis skrivefejl i buddet skal rettes, kan EMSA kontakte tilbudsgiveren, forudsat at vilkårene i buddet ikke ændres som følge deraf.
Objecto Âmbito do concurso
Breve descrição:
Kontraktens formål kan beskrives som følger:
i) udførelse af en detaljeret gennemgang af praksis omkring affald og håndtering af affald fra skibe, der anløber EU-havne. Denne bør omfatte krydstogtskibe, olietankskibe, gastankskibe, massegodsskibe, containerskibe, ro-ro-fartøjer, biltransportskibe, færger, fritidsfartøjer og fiskerfartøjer
i) udførelse af en detaljeret gennemgang af praksis omkring affald og håndtering af affald fra skibe, der anløber EU-havne. Denne bør omfatte krydstogtskibe, olietankskibe, gastankskibe, massegodsskibe, containerskibe, ro-ro-fartøjer, biltransportskibe, færger, fritidsfartøjer og fiskerfartøjer
ii) fremskaffelse af viden om gennemsnitlige mængder af forskellige typer affald fra skibe
iii) udførelse af en omfattende gennemgang af eksisterende teknologier og metoder, der anvendes til mindskelse af driftsaffald fra skibe.
Serão aceites variantes ✅
Quantidade ou extensão:
i) Kontrahenten skal udføre en detaljeret gennemgang af praksis omkring affald og håndtering af driftsaffald fra skibe, der anløber EU-havne. Udførelse af omfattende revisioner af driftsaffald ombord på de forskellige skibstyper, der er anført ovenfor under formål, der skal udmøntes i:
i) Kontrahenten skal udføre en detaljeret gennemgang af praksis omkring affald og håndtering af driftsaffald fra skibe, der anløber EU-havne. Udførelse af omfattende revisioner af driftsaffald ombord på de forskellige skibstyper, der er anført ovenfor under formål, der skal udmøntes i:
— identificering af den praksis omkring affald, der anvendes om bord, herunder praksis med at beholde driftsaffald ombord, når skibet har tilstrækkelig kapacitet til at lagre driftsaffaldet, og begrundelsen for valget af disse metoder
— identificering af bedste praksis omkring håndtering af driftsaffald på de forskellige skibstyper anført ovenfor under formål
— udvikling af branchedækkende skøn over mængden af frembragt driftsaffald (pr. tidsperiode eller pr. tilbagelagte strækninger) på de forskellige skibstyper anført ovenfor under formål. Skønnet bør alt efter tilfældet også opdeles på forskellige størrelser af fartøjer eller på antallet af passagerer (dvs. om affaldet øges med fartøjets størrelse) og indhentes fra skibe, der anløber 2 tydeligt forskellige havne
— udvikling af branchedækkende skøn over mængden af frembragt driftsaffald (pr. tidsperiode eller pr. tilbagelagte strækninger) på de forskellige skibstyper anført ovenfor under formål. Skønnet bør alt efter tilfældet også opdeles på forskellige størrelser af fartøjer eller på antallet af passagerer (dvs. om affaldet øges med fartøjets størrelse) og indhentes fra skibe, der anløber 2 tydeligt forskellige havne
— på grundlag af disse skøn: udvikling af foreløbige diagrammer over affaldsstrømme for hver af de forskellige skibstyper anført ovenfor under formål, med angivelse af driftsaffaldets kilder, bevægelser og skæbne fra et eksempelfartøj, herunder forbrænding, lovlige udtømninger og aflevering på land af affald til modtagefaciliteter i havne
— på grundlag af disse skøn: udvikling af foreløbige diagrammer over affaldsstrømme for hver af de forskellige skibstyper anført ovenfor under formål, med angivelse af driftsaffaldets kilder, bevægelser og skæbne fra et eksempelfartøj, herunder forbrænding, lovlige udtømninger og aflevering på land af affald til modtagefaciliteter i havne
— revision af de avancerede formularer til meddelelse af affald, som fastsat ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/59/EF, fra mindst 30 skibe, der afleverer driftsaffald (fra mindst 2 havne i forskellige EU-medlemsstater, der er forskellige med hensyn til skibstyper, last og bagland) til at fastslå forskellen mellem det, der anmeldes, og det, der faktisk afleveres i havn. De anvendte meddelelser skal vedrøre levering af alle typer driftsaffald samt praksis med at beholde noget driftsaffald ombord, fordi skibet har tilstrækkelig kapacitet til at gøre det. Revisionerne skal foretages på mindst 2 fartøjer af hver skibstype anført ovenfor under formål og bør inkludere en analyse af den videre skæbne for det driftsaffald, der beholdes ombord. Revisionerne bør om muligt suppleres med forskning og indsamling af data fra skibsbranchen. Dette arbejde skal omfatte alle former for driftsaffald, der er defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/59/EF.
— revision af de avancerede formularer til meddelelse af affald, som fastsat ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/59/EF, fra mindst 30 skibe, der afleverer driftsaffald (fra mindst 2 havne i forskellige EU-medlemsstater, der er forskellige med hensyn til skibstyper, last og bagland) til at fastslå forskellen mellem det, der anmeldes, og det, der faktisk afleveres i havn. De anvendte meddelelser skal vedrøre levering af alle typer driftsaffald samt praksis med at beholde noget driftsaffald ombord, fordi skibet har tilstrækkelig kapacitet til at gøre det. Revisionerne skal foretages på mindst 2 fartøjer af hver skibstype anført ovenfor under formål og bør inkludere en analyse af den videre skæbne for det driftsaffald, der beholdes ombord. Revisionerne bør om muligt suppleres med forskning og indsamling af data fra skibsbranchen. Dette arbejde skal omfatte alle former for driftsaffald, der er defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/59/EF.
ii) Kontrahenten skal, via forskning og kontakt til skibsfart, havne og affaldshåndterings- og bortskaffelsesvirksomheder, udføre en omfattende gennemgang af de eksisterende teknologier og metoder, der anvendes til at reducere driftsaffald fra skibe. Dette bør omfatte metoder, der anvendes i hele den logistikkæde, der forsyner skibe, og omfatte metoder til reduktion, genbrug og genvinding af affald.
ii) Kontrahenten skal, via forskning og kontakt til skibsfart, havne og affaldshåndterings- og bortskaffelsesvirksomheder, udføre en omfattende gennemgang af de eksisterende teknologier og metoder, der anvendes til at reducere driftsaffald fra skibe. Dette bør omfatte metoder, der anvendes i hele den logistikkæde, der forsyner skibe, og omfatte metoder til reduktion, genbrug og genvinding af affald.
Duração: 5 meses
Número de referência: EMSA/OP/02/2016.
Informações jurídicas, económicas, financeiras e técnicas Condições de participação
Habilitação para o exercício da atividade profissional:
Se udbudsmaterialet og opfordringen til at afgive bud på EMSA/OP/02/2016, der kan findes under afsnittet »Procurement« på EMSA's websted http://www.emsa.europa.eu (menupunkterne: »Working with us« — »Procurement« — »Calls for tenders«).
Situação económica e financeira:
Se udbudsmaterialet og opfordringen til at afgive bud på EMSA/OP/02/2016, der kan findes under afsnittet »Procurement« på EMSA's websted http://www.emsa.europa.eu (menupunkterne: »Working with us« — »Procurement« — »Calls for tenders«).
Nível(eis) mínimo(s) de normas:
Se udbudsmaterialet og opfordringen til at afgive bud på EMSA/OP/02/2016, der kan findes under afsnittet »Procurement« på EMSA's websted http://www.emsa.europa.eu (menupunkterne: »Working with us« — »Procurement« — »Calls for tenders«).
Capacidade técnica e profissional:
Se udbudsmaterialet og opfordringen til at afgive bud på EMSA/OP/02/2016, der kan findes under afsnittet »Procurement« på EMSA's websted http://www.emsa.europa.eu (menupunkterne: »Working with us« — »Procurement« — »Calls for tenders«).
Execução do contrato
Principais condições de financiamento e modalidades de pagamento e/ou referência às disposições pertinentes que as regem:
Betalinger vil blive foretaget i overensstemmelse med bestemmelserne i tjenesteydelseskontrakten, der er tilgængelig fra EMSA's websted under »Procurement«, udbud EMSA/OP/02/2016, på følgende adresse: www.emsa.europa.eu
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato:
Se udbudsmaterialet og opfordringen til at afgive bud på OP/02/2016, der kan findes under afsnittet »Procurement« på Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerheds websted http://www.emsa.europa.eu (menupunkterne: »Working with us« — »Procurement« — »Call for tender«).
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato
Se udbudsmaterialet og opfordringen til at afgive bud på OP/02/2016, der kan findes under afsnittet »Procurement« på Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerheds websted http://www.emsa.europa.eu (menupunkterne: »Working with us« — »Procurement« — »Call for tender«).
Nomes e qualificações profissionais do pessoal ✅
Procedimento
Prazo de validade da proposta: 2016-12-31 📅
Data de abertura das propostas: 2016-04-15 📅
Local de abertura:
Det Europæiske Søfartssikkerhedsagentur, Praça Europa 4, 1249-206 Lissabon, PORTUGAL.
Local: Det Europæiske Søfartssikkerhedsagentur, Praça Europa 4, 1249-206 Lissabon, PORTUGAL.
Informações sobre as pessoas autorizadas e o processo de abertura:
Åbningsmødet vil være offentligt. En repræsentant for hver tilbudsgiver må være til stede ved åbningen af bud. Ved afslutningen af åbningsmødet vil formanden for åbningsudvalget oplyse navnene på tilbudsgiverne og beslutningen om antageligheden af hvert modtaget bud. De priser, der er anført i hvert modtaget bud, vil ikke blive oplyst. Personer, der ønsker at deltage, bedes sende en anmodning (senest 5 kalenderdage før datoen for åbning af buddene) til følgende e-mailadresse: open022016@emsa.europa.eu med angivelse af navnet på den person, der vil deltage, og på den tilbudsgiver, vedkommende repræsenterer.
Informações sobre as pessoas autorizadas e o processo de abertura
Åbningsmødet vil være offentligt. En repræsentant for hver tilbudsgiver må være til stede ved åbningen af bud. Ved afslutningen af åbningsmødet vil formanden for åbningsudvalget oplyse navnene på tilbudsgiverne og beslutningen om antageligheden af hvert modtaget bud. De priser, der er anført i hvert modtaget bud, vil ikke blive oplyst. Personer, der ønsker at deltage, bedes sende en anmodning (senest 5 kalenderdage før datoen for åbning af buddene) til følgende e-mailadresse: open022016@emsa.europa.eu med angivelse af navnet på den person, der vil deltage, og på den tilbudsgiver, vedkommende repræsenterer.
Entidade adjudicante Contacto
Ponto de contacto: Mr Brian Elliott
Referência Identificadores
Número de referência atribuído pela autoridade adjudicante: EMSA/OP/02/2016.
Informações adicionais
9. Kontakter mellem den ordregivende myndighed og tilbudsgiverne er forbudt under hele proceduren undtagen under særlige omstændigheder og kun på følgende betingelser:
— før sidste frist for afgivelse af bud:
* På tilbudsgiverens anmodning kan EMSA give yderligere oplysninger udelukkende med henblik på præcisering af kontraktens art.
Alle anmodninger om yderligere oplysninger skal fremsættes skriftligt og sendes til følgende e-mailadresse: open022016@emsa.europa.eu
EMSA er ikke forpligtet til at svare på anmodninger om supplerende oplysninger, som er indgivet mindre end 5 arbejdsdage før sidste frist for afgivelse af bud.
* EMSA kan på eget initiativ oplyse interesserede parter om enhver fejl, unøjagtighed, udeladelse eller enhver skrivefejl i udbuddets tekst.
* Alle yderligere oplysninger, inklusive ovennævnte, offentliggøres på EMSA's websted under afsnittet »Procurement«. Webstedet vil blive opdateret løbende, og det er tilbudsgivernes ansvar at kontrollere, om der er opdateringer og ændringer i udbudsperioden
* Alle yderligere oplysninger, inklusive ovennævnte, offentliggøres på EMSA's websted under afsnittet »Procurement«. Webstedet vil blive opdateret løbende, og det er tilbudsgivernes ansvar at kontrollere, om der er opdateringer og ændringer i udbudsperioden
— efter åbningen af bud:
* Hvis der er behov for præciseringer, eller hvis skrivefejl i buddet skal rettes, kan EMSA kontakte tilbudsgiveren, forudsat at vilkårene i buddet ikke ændres som følge deraf.
Informações complementares Corpo de revisão
Nome: Den Europæiske Unions Ret
Endereço postal: rue du Fort Niedergrünewald
Cidade postal: Luxembourg
Código postal: 2925
País: Luxemburgo 🇱🇺
Correio electrónico: ecj.registry@curia.europa.eu📧
Endereço Internet: http://curia.europa.eu🌏
Fax: +352 433766 📠
Informações sobre os prazos de recurso:
De kan fremsætte bemærkninger vedrørende tildelingsproceduren til den ordregivende myndighed anført i punkt I.1. Hvis De mener, at der var fejl og forsømmelser, kan De indgive en klage til Den Europæiske Ombudsmand i 2 år efter, De har fået kendskab til de forhold, som klagen vedrører (se http://www.ombudsman.europa.eu). En klage bevirker ikke, at perioden for indgivelse af en klage afbrydes, eller at der påbegyndes en ny periode for indgivelse af klage.
De kan fremsætte bemærkninger vedrørende tildelingsproceduren til den ordregivende myndighed anført i punkt I.1. Hvis De mener, at der var fejl og forsømmelser, kan De indgive en klage til Den Europæiske Ombudsmand i 2 år efter, De har fået kendskab til de forhold, som klagen vedrører (se http://www.ombudsman.europa.eu). En klage bevirker ikke, at perioden for indgivelse af en klage afbrydes, eller at der påbegyndes en ny periode for indgivelse af klage.
Senest 2 måneder efter underrettelsen om tildeling kan De indgive klage til det organ, der er omhandlet i punkt VI.4.1.
Fonte: OJS 2016/S 043-070150 (2016-02-19)
Anúncio de adjudicação (2016-06-15) Objecto Âmbito do concurso
Valor total do procedimento: 84 150 💰
Metadados do anúncio
Tipo de documento: Anúncio de adjudicação
Referência Datas
Data de envio: 2016-06-15 📅
Data de publicação: 2016-06-25 📅
Identificadores
Número do anúncio: 2016/S 121-214270
Refere-se ao anúncio: 2016/S 043-070150
Número JO-S: 121
Procedimento Critérios de atribuição
Critério: 1. Metodologiens kvalitet og relevans (20)
2. Kvalitet af den foreslåede tilrettelæggelse af arbejdet (20)
3. Effektivitet og nyttevirkning af den foreslåede dataindsamling/-sammenligning og -analyse (20)
4. Pris (40)
Adjudicação do contrato
Data de celebração do contrato: 2016-05-26 📅
Nome: CE — Onderzoek, Advies en Consultancy voor Duurzaamheid BV
Endereço postal: Oude Delft 180
Cidade postal: Delft
Código postal: 2611 HH
País: Países Baixos 🇳🇱 Informações sobre concursos
Número de propostas recebidas: 2