The objective is to establish 3 framework service contracts in cascade with experienced contractors, that can be called on in a relatively short time to procure test and quality assurance services related to the EMSA critical maritime information systems. The support services to be contracted under the resulting contracts relating to the EMSA maritime applications hosted and operated in EMSA are: — functional testing, — operational readiness, fault-tolerance and resilience, — stress, load and soak testing, — performance analysis, — capacity planning, — application security assessments, — source code quality assurance, — integration testing, — commissioning testing, — development and maintenance of test-related artefacts. The above services relate to the following maritime applications: SafeSeaNet (including core, Stires, and BlueBelt modules), LRIT IDE, LRIT DC, LRIT ship database, CSN, Thetis, Imdate; as well as to the horizontal ICT services platforms or applications that are used by these maritime applications such as IdM/SSO, OSB, Liferay Portal or common data warehouse or reference registries.
Prazo de entrega
O prazo para a recepção das propostas era 2012-10-08.
O concurso foi publicado em 2012-08-13.
Fornecedores
Os seguintes fornecedores são mencionados nas decisões de adjudicação ou noutros documentos de contratação:
Anúncio de concurso (2012-08-13) Objecto Âmbito do concurso
Título: Prestação de serviços informáticos para serviços de garantia da qualidade e ensaio relacionados com as aplicações marítimas da EMSA
Quantidade ou extensão: 1 300 000
Valor total do procedimento: 1 300 000 💰
Metadados do anúncio
Idioma original: inglês 🗣️
Tipo de documento: Anúncio de concurso
Natureza do contrato: Serviços
Regulamento: Instituição Europeia/Agência ou organização internacional
Vocabulário comum para os contratos públicos (CPV)
Código: Serviços de análise e avaliação em matéria de garantias da qualidade dos sistemas📦
Procedimento
Tipo de procedimento: Concurso público
Tipo de proposta: Apresentação de uma proposta relativa a todos os lotes
Critérios de atribuição
Proposta economicamente mais vantajosa
Entidade adjudicante Identidade
País: Portugal 🇵🇹
Tipo de autoridade adjudicante: Instituição Europeia/Agência ou organização internacional
Nome da autoridade adjudicante: Det Europæiske Søfartssikkerhedsagentur
Endereço postal: Cais do Sodré
Código postal: 1249-206
Cidade postal: Lissabon
Contacto
Endereço Internet: http://www.emsa.europa.eu/🌏
Correio electrónico: open092012@emsa.europa.eu📧
Fax: +351 211209217 📠
Referência Datas
Data de envio: 2012-08-13 📅
Prazo de apresentação: 2012-10-08 📅
Data de publicação: 2012-08-23 📅
Identificadores
Número do anúncio: 2012/S 161-267633
Número JO-S: 161
Informações adicionais
Kontakter mellem den ordregivende myndighed og tilbudsgiverne er forbudt under hele proceduren undtagen under særlige omstændigheder og kun på følgende betingelser:
— før sidste frist for modtagelse af bud:
* På tilbudsgiverens anmodning kan EMSA give yderligere oplysninger udelukkende med henblik på præcisering af kontraktens art. Alle anmodninger om yderligere oplysninger skal fremsættes skriftligt og sendes til følgende e-mail-adresse: open092012@emsa.europa.eu
Af praktiske årsager vil anmodninger om yderligere oplysninger modtaget mindre end 5 arbejdsdage før udløbet af fristen for afgivelse af bud ikke blive behandlet.
* EMSA kan på eget initiativ oplyse interesserede parter om enhver fejl, unøjagtighed, udeladelse eller enhver skrivefejl i udbuddets tekst.
* Alle yderligere oplysninger, inklusive ovennævnte, offentliggøres på EMSA's websted under afsnittet »Procurement«
— efter åbningen af bud:
* Hvis der er behov for præciseringer, eller hvis skrivefejl i buddet skal rettes, kan EMSA kontakte tilbudsgiveren, forudsat at vilkårene i buddet ikke ændres som følge deraf.
I henhold til nærværende udbud og Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002 af 23.12.2002, artikel 126, stk. 1, litra f), og artikel 126, stk. 3, der fastlægger detaljerede gennemførselsbestemmelser, kan EMSA anvende en procedure med forhandling for tildeling af nye tjenesteydelser, som indebærer en gentagelse af lignende tjenester, til den kontrahent, der fik tildelt den oprindelige kontrakt. Denne procedure kan kun blive anvendt i løbet af de 3 år, der følger efter indgåelsen af den oprindelige kontrakt.
Kontakter mellem den ordregivende myndighed og tilbudsgiverne er forbudt under hele proceduren undtagen under særlige omstændigheder og kun på følgende betingelser:
— før sidste frist for modtagelse af bud:
* På tilbudsgiverens anmodning kan EMSA give yderligere oplysninger udelukkende med henblik på præcisering af kontraktens art. Alle anmodninger om yderligere oplysninger skal fremsættes skriftligt og sendes til følgende e-mail-adresse: open092012@emsa.europa.eu
Af praktiske årsager vil anmodninger om yderligere oplysninger modtaget mindre end 5 arbejdsdage før udløbet af fristen for afgivelse af bud ikke blive behandlet.
* EMSA kan på eget initiativ oplyse interesserede parter om enhver fejl, unøjagtighed, udeladelse eller enhver skrivefejl i udbuddets tekst.
* Alle yderligere oplysninger, inklusive ovennævnte, offentliggøres på EMSA's websted under afsnittet »Procurement«
— efter åbningen af bud:
* Hvis der er behov for præciseringer, eller hvis skrivefejl i buddet skal rettes, kan EMSA kontakte tilbudsgiveren, forudsat at vilkårene i buddet ikke ændres som følge deraf.
I henhold til nærværende udbud og Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002 af 23.12.2002, artikel 126, stk. 1, litra f), og artikel 126, stk. 3, der fastlægger detaljerede gennemførselsbestemmelser, kan EMSA anvende en procedure med forhandling for tildeling af nye tjenesteydelser, som indebærer en gentagelse af lignende tjenester, til den kontrahent, der fik tildelt den oprindelige kontrakt. Denne procedure kan kun blive anvendt i løbet af de 3 år, der følger efter indgåelsen af den oprindelige kontrakt.
Objecto Âmbito do concurso
Breve descrição:
Formålet er at indgå 3 rammetjenesteydelseskontrakter i henhold til kaskadesystemet med erfarne kontrahenter, der kan indkaldes til på forholdsvis kort tid at levere test- og kvalitetssikringstjenester relateret til EMSA's maritime kritiske informationssystemer.
Formålet er at indgå 3 rammetjenesteydelseskontrakter i henhold til kaskadesystemet med erfarne kontrahenter, der kan indkaldes til på forholdsvis kort tid at levere test- og kvalitetssikringstjenester relateret til EMSA's maritime kritiske informationssystemer.
Støttetjenesterne, der skal indgås kontrakt om under de udarbejdede kontrakter relateret til EMSA's maritime applikationer, der hostes og drives i EMSA, er:
— funktionel testning
— operationel beredvillighed, fejltolerance og fleksibilitet
— stress-, belastnings- og pålidelighedstestning
— præstationsanalyse
— kapacitetsplanlægning
— sikkerhedsvurdering af applikationen
— kvalitetssikring af kildekoden
— integrationstestning
— idriftsættelsestestning
— udvikling og vedligeholdelse af test-relaterede artefakter.
Ovennævnte tjenesteydelser relaterer sig til følgende maritime applikationer: SafeSeaNet (herunder centrale Stires- og BlueBelt-moduler), LRIT IDE-, LRIT-DC- og LRIT-skibsdatabase, CSN, Thetis, Imdate, såvel som de horisontale platforme eller applikationer for ikt-tjenesteydelser, der anvendes af disse maritime applikationer, såsom IdM/SSO, OSB, Liferay Portal eller fælles datavarehus eller referenceregistre.
Ovennævnte tjenesteydelser relaterer sig til følgende maritime applikationer: SafeSeaNet (herunder centrale Stires- og BlueBelt-moduler), LRIT IDE-, LRIT-DC- og LRIT-skibsdatabase, CSN, Thetis, Imdate, såvel som de horisontale platforme eller applikationer for ikt-tjenesteydelser, der anvendes af disse maritime applikationer, såsom IdM/SSO, OSB, Liferay Portal eller fælles datavarehus eller referenceregistre.
Número de referência: EMSA/OP/09/2012.
Local de actuação
Local principal ou local de actuação: i kontrahentens lokaler.
Informações jurídicas, económicas, financeiras e técnicas Condições de participação
Habilitação para o exercício da atividade profissional:
For at være valgbare til deltagelse i denne udbudsprocedure må tilbudsgiverne ikke befinde sig i nogen af følgende udelukkelsessituationer:
a) De er under konkurs eller likvidation, har indstillet deres erhvervsvirksomhed, er under tvangsakkord eller frivillig akkord, er genstand for procedurer vedrørende sådanne anliggender eller befinder sig i en lignende situation i henhold til nationale retsforskrifter eller forordninger.
Habilitação para o exercício da atividade profissional
a) De er under konkurs eller likvidation, har indstillet deres erhvervsvirksomhed, er under tvangsakkord eller frivillig akkord, er genstand for procedurer vedrørende sådanne anliggender eller befinder sig i en lignende situation i henhold til nationale retsforskrifter eller forordninger.
b) De er ved en retskraftig dom blevet dømt for en strafbar handling, der rejser tvivl om deres faglige hæderlighed.
c) De har i forbindelse med udøvelsen af deres erhverv begået en alvorlig fejl, som den ordregivende myndighed bevisligt har konstateret.
d) De har ikke opfyldt deres forpligtelser med hensyn til betaling af bidrag til sociale sikringsordninger og betaling af skatter i overensstemmelse med retsforskrifterne i det land, hvor de er etableret, eller den ordregivende myndigheds land eller det land, hvor kontrakten skal udføres
Habilitação para o exercício da atividade profissional
d) De har ikke opfyldt deres forpligtelser med hensyn til betaling af bidrag til sociale sikringsordninger og betaling af skatter i overensstemmelse med retsforskrifterne i det land, hvor de er etableret, eller den ordregivende myndigheds land eller det land, hvor kontrakten skal udføres
e) De er ved en retskraftig dom blevet dømt for bedrageri, korruption, involvering i en kriminel organisation eller andre ulovlige aktiviteter, der kunne skade Unionens finansielle interesser.
f) De er for indeværende pålagt en administrativ sanktion for at have givet urigtige oplysninger ved meddelelsen af de oplysninger, som kræves af den ordregivende myndighed som betingelse for deltagelse i udbudsproceduren, eller har undladt at afgive disse oplysninger, eller har gjort sig skyld i alvorligt brud på kontrakter omfattet af EU's budget.
Habilitação para o exercício da atividade profissional
f) De er for indeværende pålagt en administrativ sanktion for at have givet urigtige oplysninger ved meddelelsen af de oplysninger, som kræves af den ordregivende myndighed som betingelse for deltagelse i udbudsproceduren, eller har undladt at afgive disse oplysninger, eller har gjort sig skyld i alvorligt brud på kontrakter omfattet af EU's budget.
Til brug herfor skal tro og love-erklæringen, der findes på EMSA's websted (http://www.emsa.europa.eu) under »Procurement«, udfyldes og underskrives.
Bemærk venligst, at tilbudsgiveren, der tildeles kontrakten, skal fremlægge yderligere bevis for valgbarhed.
EMSA vil som tilfredsstillende bevis for, at tilbudsgiveren ikke befinder sig i nogen af de situationer, der er beskrevet i litra a), b) eller e) ovenfor, acceptere fremlæggelse af en udskrift af nyere dato af straffeattesten eller, i mangel heraf, et tilsvarende dokument af nyere dato, der er udstedt af en retslig eller administrativ myndighed i oprindelses- eller herkomstlandet, der viser, at disse krav er opfyldt.
Habilitação para o exercício da atividade profissional
EMSA vil som tilfredsstillende bevis for, at tilbudsgiveren ikke befinder sig i nogen af de situationer, der er beskrevet i litra a), b) eller e) ovenfor, acceptere fremlæggelse af en udskrift af nyere dato af straffeattesten eller, i mangel heraf, et tilsvarende dokument af nyere dato, der er udstedt af en retslig eller administrativ myndighed i oprindelses- eller herkomstlandet, der viser, at disse krav er opfyldt.
EMSA godtager som tilstrækkelig dokumentation for, at tilbudsgiveren ikke befinder sig i den situation, der er beskrevet i litra d) ovenfor, et certifikat af nyere dato udstedt af den kompetente myndighed i den pågældende stat.
Hvis denne form for dokument eller attest ikke udstedes af det pågældende land, kan det erstattes af en erklæring afgivet under ed eller eventuelt af en højtidelig erklæring, der af vedkommende afgives over for en retslig eller administrativ myndighed, en notar eller en kompetent faglig organisation i herkomst- eller oprindelseslandet.
Habilitação para o exercício da atividade profissional
Hvis denne form for dokument eller attest ikke udstedes af det pågældende land, kan det erstattes af en erklæring afgivet under ed eller eventuelt af en højtidelig erklæring, der af vedkommende afgives over for en retslig eller administrativ myndighed, en notar eller en kompetent faglig organisation i herkomst- eller oprindelseslandet.
Hvis tilbudsgiveren, der tildeles kontrakten, allerede har indgivet relevant dokumentation til EMSA, forbliver den gyldig i 1 år fra datoen for indgivelsen af den. I så fald skal referencen for det/de relevante projekt/projekter anføres, og kontrahenten skal afgive en erklæring, der bekræfter, at deres situation er uforandret.
Habilitação para o exercício da atividade profissional
Hvis tilbudsgiveren, der tildeles kontrakten, allerede har indgivet relevant dokumentation til EMSA, forbliver den gyldig i 1 år fra datoen for indgivelsen af den. I så fald skal referencen for det/de relevante projekt/projekter anføres, og kontrahenten skal afgive en erklæring, der bekræfter, at deres situation er uforandret.
Situação económica e financeira:
krav:
— Tilbudsgiverens finansielle situation skal være stabil og vedkommendes økonomiske og finansielle kapacitet tilstrækkelig med henblik på kontraktens udførelse.
— Tilbudsgiveren skal have en omsætning på mindst 500 000 EUR pr. år for de seneste 3 år (2009, 2010, 2011) for relevante tjenesteydelser.
Dokumentation:
Til godtgørelse af deres finansielle og økonomiske kapacitet skal tilbudsgivere vedlægge deres bud:
a) balancer eller uddrag af balancer samt resultatopgørelser for de seneste 3 regnskabsår, for hvilke regnskabet er afsluttet, hvis offentliggørelse af balancer er pligtig i henhold til selskabslovgivningen i det land, hvor tilbudsgiveren er etableret
a) balancer eller uddrag af balancer samt resultatopgørelser for de seneste 3 regnskabsår, for hvilke regnskabet er afsluttet, hvis offentliggørelse af balancer er pligtig i henhold til selskabslovgivningen i det land, hvor tilbudsgiveren er etableret
b) en opgørelse over den samlede omsætning og omsætningen i forbindelse med beslægtede tjenester inden for de seneste 3 regnskabsår.
Hvis, af en eller anden ekstraordinær grund, som EMSA finder berettiget, en tilbudsgiver er ude af stand til at fremlægge det ene eller det andet af ovennævnte dokumenter, kan vedkommende godtgøre sin økonomiske og finansielle kapacitet ved ethvert andet dokument, som EMSA finder egnet. Under alle omstændigheder og som et mindstekrav skal EMSA i buddet oplyses om de særlige årsager og grundene hertil. EMSA forbeholder sig ret til at anmode om ethvert andet dokument, som gør det muligt at kontrollere tilbudsgiverens økonomiske og finansielle kapacitet.
Hvis, af en eller anden ekstraordinær grund, som EMSA finder berettiget, en tilbudsgiver er ude af stand til at fremlægge det ene eller det andet af ovennævnte dokumenter, kan vedkommende godtgøre sin økonomiske og finansielle kapacitet ved ethvert andet dokument, som EMSA finder egnet. Under alle omstændigheder og som et mindstekrav skal EMSA i buddet oplyses om de særlige årsager og grundene hertil. EMSA forbeholder sig ret til at anmode om ethvert andet dokument, som gør det muligt at kontrollere tilbudsgiverens økonomiske og finansielle kapacitet.
Capacidade técnica e profissional:
Dokumentet, der beskriver den tekniske og faglige kapacitet, skal fylde mindre end 100 sider (herunder cv'erne).
Tilbudsgiverens tekniske kapacitet vil blive evalueret på grundlag af:
a) tilbudsgivers organisatoriske strukturs egnethed til at levere de tjenester, der er dækket af rammekontrakterne baseret på beskrivelsen af de anvendte tiltag til sikring af kvaliteten af tjenesterne. Beskrivelsen skal omfatte:
i. et overblik over virksomhedens afdelinger med angivelse af antallet af ansatte medarbejdere og deres kvalifikationer
ii. beskrivelse af forbindelsen mellem denne virksomhed og virksomhederne i koncernen
iii. beskrivelse af de anvendte værktøjer
iv. beskrivelse af kvalitetssikringsprocedurer
b) soliditeten af forudgående erfaring inden for forvaltning af lignende kontrakter på it-området, baseret på en beskrivelse af de seneste 4 store kontrakter udført i de seneste 3 år lig dem, der er beskrevet i dette udbudsmateriale, og navnlig erfaring med offentlige organer som kunder. Hver reference skal mindst indeholde følgende oplysninger:
b) soliditeten af forudgående erfaring inden for forvaltning af lignende kontrakter på it-området, baseret på en beskrivelse af de seneste 4 store kontrakter udført i de seneste 3 år lig dem, der er beskrevet i dette udbudsmateriale, og navnlig erfaring med offentlige organer som kunder. Hver reference skal mindst indeholde følgende oplysninger:
i. kontraktnummer eller reference
ii. start- og slutdato
iii. kundens navn
iv. kontaktperson hos kunden og kontaktoplysninger
v. værdi i euro
vi. kort beskrivelse af tjenesteydelserne omfattet af denne kontrakt
vii. cv'er for mindst 2 rådgivere inden for hver af de ønskede profiler
c) egnethed af tilbudsgiverens organisatoriske struktur til at levere tjenester omfattet af rammekontrakten, baseret på en beskrivelse af foranstaltninger til at sikre kvaliteten af tjenesteydelserne beskrevet i afsnit 3 af udbudsmaterialet. Beskrivelsen skal omfatte:
c) egnethed af tilbudsgiverens organisatoriske struktur til at levere tjenester omfattet af rammekontrakten, baseret på en beskrivelse af foranstaltninger til at sikre kvaliteten af tjenesteydelserne beskrevet i afsnit 3 af udbudsmaterialet. Beskrivelsen skal omfatte:
i. et overblik over virksomhedens struktur og den nuværende fordeling af antal medarbejdere og deres kvalifikationer, som kunne blive anvendt i forbindelse med denne kontrakt
ii. beskrivelse af kvalitetssikringsprocedurer, herunder de standardiserede bedste praksisser, som virksomheden måtte følge (f.eks. ISO 9001, CMMI, ECSS, PMP, Prince, ITIL)
iii. cv'er for mindst 2 konsulenter pr. anmodet profil, inklusive deres uddannelsesmæssige baggrund, akademiske grader og eksamensbeviser, faglig erfaring, forskningsarbejde, publikationer og sproglige færdigheder. Under beskrivelsen af erhvervserfaringen skal der for hver konsulent henvises til de sektorer, hvor erfaringen er samlet, samt de områder, konsulenten har beskæftiget sig med.
iii. cv'er for mindst 2 konsulenter pr. anmodet profil, inklusive deres uddannelsesmæssige baggrund, akademiske grader og eksamensbeviser, faglig erfaring, forskningsarbejde, publikationer og sproglige færdigheder. Under beskrivelsen af erhvervserfaringen skal der for hver konsulent henvises til de sektorer, hvor erfaringen er samlet, samt de områder, konsulenten har beskæftiget sig med.
De detaljerede oplysninger i cv'erne skal også opsummeres i en tabel med følgende kolonner: (se udbudsmaterialet).
For projektlederen er minimumskravene:
a) uddannelse:
— universitetsgrad
— godtgjort praktisk erfaring fra relevant projekt/teknisk forvaltning
— udmærkede færdigheder i engelsk (tale og skrift)
b) faglig erfaring:
— mere end 10 års arbejdserfaring herunder mindst 5 år inden for it-sektoren
c) kvalifikationer:
— erfaring med arbejde på projekter vedrørende overvågning af fartøjstrafik, geografiske informationssystemer og lokaliseringssystemdata: Dette vil blive betragtet som en fordel
— erfaring inden for EMSA's maritime applikationer eller levering af lignende tjenesteydelser
— erfaring med missionskritiske internationale systemer, dvs. krav til høj ydelse.
For den ledende udvikler, testdesigner, kvalitetssikringsingeniør og netværks-/sikkerhedsekspert er minimumskravene:
a) faglig erfaring:
— mere end 5 års arbejdserfaring, herunder mindst 3 år inden for it-sektoren
b) kvalifikationer:
— erfaring med missionskritiske internationale systemer, dvs. krav til høj ydelse vil blive betragtet som en fordel
— erfaring i EMSA's maritime ansøgninger eller levering af lignende tjenesteydelser, geografiske informationssystemer, lokaliseringssystemdata vil blive betragtet som en fordel.
Execução do contrato
Depósitos e garantias exigidos:
Der skal stilles en finansiel garanti i overensstemmelse med den model og de betingelser, der fremgår af tillægget til udkast til rammekontrakt for hver specifik kontrakt, hvor forskudsbetalingen overstiger 150 000 EUR. Garantibeløbet vil i disse tilfælde svare til forskudsbetalingen.
Der skal stilles en finansiel garanti i overensstemmelse med den model og de betingelser, der fremgår af tillægget til udkast til rammekontrakt for hver specifik kontrakt, hvor forskudsbetalingen overstiger 150 000 EUR. Garantibeløbet vil i disse tilfælde svare til forskudsbetalingen.
Principais condições de financiamento e modalidades de pagamento e/ou referência às disposições pertinentes que as regem:
Betalinger vil blive foretaget i overensstemmelse med bestemmelserne i udkastet til it-rammekontrakten, der er tilgængelig fra EMSA's websted under »Procurement« under udbud EMSA/OP/09/2012 på følgende adresse: http://www.emsa.europa.eu
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato:
Ved afgivelsen af bud skal tilbudsgiverne udfylde og vedlægge blanketten om enhedens retlige form og den krævede støttedokumentation, der er tilgængelig fra EMSA's websted under menupunktet »Procurement« (»Legal Entity Form«) på følgende adresse: http://www.emsa.europa.eu
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato
Ved afgivelsen af bud skal tilbudsgiverne udfylde og vedlægge blanketten om enhedens retlige form og den krævede støttedokumentation, der er tilgængelig fra EMSA's websted under menupunktet »Procurement« (»Legal Entity Form«) på følgende adresse: http://www.emsa.europa.eu
Hvis tilbudsgiveren agter enten at afgive en del af arbejdet i underentreprise eller at udføre det i samarbejde med andre partnere, skal denne i sit bud anføre den del, der vil blive afgivet i underentreprise, samt anføre underkontrahentens eller partnerens navn og kvalifikationer (NB: Det overordnede ansvar for arbejdet ligger hos tilbudsgiveren).
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato
Hvis tilbudsgiveren agter enten at afgive en del af arbejdet i underentreprise eller at udføre det i samarbejde med andre partnere, skal denne i sit bud anføre den del, der vil blive afgivet i underentreprise, samt anføre underkontrahentens eller partnerens navn og kvalifikationer (NB: Det overordnede ansvar for arbejdet ligger hos tilbudsgiveren).
Hvis tilbudsgiveren benytter sig af underkontrahenters kapaciteter for at opfylde udvælgelseskriterierne specificeret i punkt 14.5 (teknisk og faglig kapacitet), skal hver enkelt underkontrahent fremlægge den krævede dokumentation i forbindelse med udelukkelses- og udvælgelseskriterierne. At gøre underentreprise gældende skal ikke forstås i retning af, at kontrahenten gør brug af en anden virksomheds leverancer eller tjenesteydelser, men at denne virksomhed og dens særlige kapaciteter er af afgørende betydning for kontrahenten i henseende til at udføre kontrakten, og at disse kapaciteter ikke uden videre lader sig udskifte eller erstatte. Udelukkelseskriterierne og udvælgelseskriterierne til vurdering af den »økonomiske og finansielle kapacitet« vil blive vurderet individuelt for hver økonomisk aktør. Med hensyn til valgbarhedskriterierne for »teknisk og faglig kapacitet«, vil den fremlagte dokumentation blive kontrolleret for at sikre, at tilbudsgiveren og alle vedkommendes underkontrahenter som en helhed opfylder kriterierne.
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato
Hvis tilbudsgiveren benytter sig af underkontrahenters kapaciteter for at opfylde udvælgelseskriterierne specificeret i punkt 14.5 (teknisk og faglig kapacitet), skal hver enkelt underkontrahent fremlægge den krævede dokumentation i forbindelse med udelukkelses- og udvælgelseskriterierne. At gøre underentreprise gældende skal ikke forstås i retning af, at kontrahenten gør brug af en anden virksomheds leverancer eller tjenesteydelser, men at denne virksomhed og dens særlige kapaciteter er af afgørende betydning for kontrahenten i henseende til at udføre kontrakten, og at disse kapaciteter ikke uden videre lader sig udskifte eller erstatte. Udelukkelseskriterierne og udvælgelseskriterierne til vurdering af den »økonomiske og finansielle kapacitet« vil blive vurderet individuelt for hver økonomisk aktør. Med hensyn til valgbarhedskriterierne for »teknisk og faglig kapacitet«, vil den fremlagte dokumentation blive kontrolleret for at sikre, at tilbudsgiveren og alle vedkommendes underkontrahenter som en helhed opfylder kriterierne.
Sammenslutninger kan afgive bud uanset retlig form. Tilbudsgivere kan, efter dannelse af en sammenslutning, afgive et fælles bud på betingelse af, at konkurrencereglerne overholdes. Sådanne sammenslutninger (eller konsortier) skal angive den virksomhed eller person, der leder projektet, og skal endvidere fremlægge en kopi af det dokument, der giver denne virksomhed eller person fuldmagt til at afgive et bud.
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato
Sammenslutninger kan afgive bud uanset retlig form. Tilbudsgivere kan, efter dannelse af en sammenslutning, afgive et fælles bud på betingelse af, at konkurrencereglerne overholdes. Sådanne sammenslutninger (eller konsortier) skal angive den virksomhed eller person, der leder projektet, og skal endvidere fremlægge en kopi af det dokument, der giver denne virksomhed eller person fuldmagt til at afgive et bud.
Hver enkelt deltager i konsortiet skal fremlægge den krævede dokumentation i forbindelse med udelukkelses- og udvælgelseskriterierne. Udelukkelseskriterierne og udvælgelseskriterierne til vurdering af den »økonomiske og finansielle kapacitet« vil blive vurderet individuelt for hver økonomisk aktør. Hvad angår udvælgelseskriterierne for »teknisk og faglig kapacitet« vil den dokumentation, der fremlægges af hvert enkelt medlem af konsortiet, blive kontrolleret for at sikre, at konsortiet som en helhed opfylder kriterierne.
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato
Hver enkelt deltager i konsortiet skal fremlægge den krævede dokumentation i forbindelse med udelukkelses- og udvælgelseskriterierne. Udelukkelseskriterierne og udvælgelseskriterierne til vurdering af den »økonomiske og finansielle kapacitet« vil blive vurderet individuelt for hver økonomisk aktør. Hvad angår udvælgelseskriterierne for »teknisk og faglig kapacitet« vil den dokumentation, der fremlægges af hvert enkelt medlem af konsortiet, blive kontrolleret for at sikre, at konsortiet som en helhed opfylder kriterierne.
Hvis kontrakten tildeles et konsortium, skal den underskrives af den person, som konsortiet bemyndiger til det. Bud fra konsortier af virksomheder eller sammenslutninger af tjenesteydere, entreprenører eller leverandører skal specificere hver deltagers eller sammenslutnings rolle, kvalifikationer og erfaring.
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato
Hvis kontrakten tildeles et konsortium, skal den underskrives af den person, som konsortiet bemyndiger til det. Bud fra konsortier af virksomheder eller sammenslutninger af tjenesteydere, entreprenører eller leverandører skal specificere hver deltagers eller sammenslutnings rolle, kvalifikationer og erfaring.
Nomes e qualificações profissionais do pessoal ✅
Procedimento
Número máximo de operadores do acordo-quadro: 3
Duração do acordo-quadro em anos: 10
Justificação para um acordo-quadro com duração superior a quatro anos:
ikt-rammekontrakt, herunder 4 år til leveringen af tjenesteydelserne og yderligere 6 år til vedligeholdelsen.
Prazo de validade da proposta: 2012-12-31 📅
Data de abertura das propostas: 2012-10-16 📅
Local de abertura: EMSA's lokaler, Lissabon.
Informações sobre as pessoas autorizadas e o processo de abertura:
Åbningsmødet vil være offentligt. En repræsentant for hver tilbudsgiver må være til stede ved åbningen af bud. Ved afslutningen af åbningsmødet vil formanden for åbningsudvalget oplyse navnene på tilbudsgiverne og beslutningen om antageligheden af hvert modtaget bud. De priser, der er anført i hvert modtaget bud, vil ikke blive oplyst. Personer, der ønsker at deltage, bedes sende en anmodning (senest 5 kalenderdage før datoen for åbning af buddene) til følgende e-mailadresse: open092012@emsa.europa.eu med angivelse af navnet på den person, der vil deltage, og på den tilbudsgiver, vedkommende repræsenterer.
Informações sobre as pessoas autorizadas e o processo de abertura
Åbningsmødet vil være offentligt. En repræsentant for hver tilbudsgiver må være til stede ved åbningen af bud. Ved afslutningen af åbningsmødet vil formanden for åbningsudvalget oplyse navnene på tilbudsgiverne og beslutningen om antageligheden af hvert modtaget bud. De priser, der er anført i hvert modtaget bud, vil ikke blive oplyst. Personer, der ønsker at deltage, bedes sende en anmodning (senest 5 kalenderdage før datoen for åbning af buddene) til følgende e-mailadresse: open092012@emsa.europa.eu med angivelse af navnet på den person, der vil deltage, og på den tilbudsgiver, vedkommende repræsenterer.
Entidade adjudicante Contacto
Ponto de contacto: fr. Helena Ramón Jarraud
Referência Identificadores
Número de referência atribuído pela autoridade adjudicante: EMSA/OP/09/2012.
Informações adicionais
Kontakter mellem den ordregivende myndighed og tilbudsgiverne er forbudt under hele proceduren undtagen under særlige omstændigheder og kun på følgende betingelser:
— før sidste frist for modtagelse af bud:
* På tilbudsgiverens anmodning kan EMSA give yderligere oplysninger udelukkende med henblik på præcisering af kontraktens art. Alle anmodninger om yderligere oplysninger skal fremsættes skriftligt og sendes til følgende e-mail-adresse: open092012@emsa.europa.eu
* På tilbudsgiverens anmodning kan EMSA give yderligere oplysninger udelukkende med henblik på præcisering af kontraktens art. Alle anmodninger om yderligere oplysninger skal fremsættes skriftligt og sendes til følgende e-mail-adresse: open092012@emsa.europa.eu
Af praktiske årsager vil anmodninger om yderligere oplysninger modtaget mindre end 5 arbejdsdage før udløbet af fristen for afgivelse af bud ikke blive behandlet.
* EMSA kan på eget initiativ oplyse interesserede parter om enhver fejl, unøjagtighed, udeladelse eller enhver skrivefejl i udbuddets tekst.
* Alle yderligere oplysninger, inklusive ovennævnte, offentliggøres på EMSA's websted under afsnittet »Procurement«
— efter åbningen af bud:
* Hvis der er behov for præciseringer, eller hvis skrivefejl i buddet skal rettes, kan EMSA kontakte tilbudsgiveren, forudsat at vilkårene i buddet ikke ændres som følge deraf.
I henhold til nærværende udbud og Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002 af 23.12.2002, artikel 126, stk. 1, litra f), og artikel 126, stk. 3, der fastlægger detaljerede gennemførselsbestemmelser, kan EMSA anvende en procedure med forhandling for tildeling af nye tjenesteydelser, som indebærer en gentagelse af lignende tjenester, til den kontrahent, der fik tildelt den oprindelige kontrakt. Denne procedure kan kun blive anvendt i løbet af de 3 år, der følger efter indgåelsen af den oprindelige kontrakt.
I henhold til nærværende udbud og Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002 af 23.12.2002, artikel 126, stk. 1, litra f), og artikel 126, stk. 3, der fastlægger detaljerede gennemførselsbestemmelser, kan EMSA anvende en procedure med forhandling for tildeling af nye tjenesteydelser, som indebærer en gentagelse af lignende tjenester, til den kontrahent, der fik tildelt den oprindelige kontrakt. Denne procedure kan kun blive anvendt i løbet af de 3 år, der følger efter indgåelsen af den oprindelige kontrakt.
Informações complementares Corpo de revisão
Nome: Den Europæiske Unions Ret
Endereço postal: rue du Fort Niedergrünewald
Cidade postal: Luxembourg
Código postal: 2925
País: Luxemburgo 🇱🇺
Correio electrónico: ecj.registry@curia.eu.int📧
Endereço Internet: http://www.curia.europa.eu🌏
Fax: +352 433766 📠
Fonte: OJS 2012/S 161-267633 (2012-08-13)
Anúncio de adjudicação (2013-02-22) Objecto Âmbito do concurso
Valor total do procedimento: 1 300 000 💰
Metadados do anúncio
Tipo de documento: Anúncio de adjudicação
Procedimento
Tipo de proposta: Não consta
Referência Datas
Data de envio: 2013-02-22 📅
Data de publicação: 2013-03-06 📅
Identificadores
Número do anúncio: 2013/S 046-073104
Refere-se ao anúncio: 2012/S 161-267633
Número JO-S: 46
Informações adicionais
Denne bekendtgørelse om indgåede kontrakter vedrører tildeling af en multipel rammekontrakt efter kaskadeprincippet til 3 kontrahenter.
Procedimento Critérios de atribuição
Critério: 1. Kvalitet af det foreslåede team, baseret på beskrivelsen af ansvarsområde for hver deltager i teamet (40)
2. Kvalitet af løsningen relateret til testtjenesteydelserne, baseret på det detaljerede bud på de følgende 3 tænkte evalueringsscenarier (samlet 30 %, med 10 % pr. scenario) (30)
3. Fast pris for persondage, baseret på den anslåede pris for et standardscenario, som defineret nedenfor og baseret på faste priser for persondage (30)
Adjudicação do contrato
1️⃣
Data de celebração do contrato: 2012-12-18 📅
Nome: Critical Software, SA (første kontrahent efter kaskadeprincippet)
Endereço postal: Parque Industrial de Taveiro, LT48
Cidade postal: Coimbra
Código postal: 3045-504
País: Portugal 🇵🇹
2️⃣
Nome: Wintrust, Consultoria e Serviços, Lda. (anden kontrahent efter kaskadeprincippet)
Endereço postal: Avenida Conde Valbom 30, 8° piso
Cidade postal: Lissabon
Código postal: 1050-068
3️⃣
Nome: Everis (tredje kontrahent efter kaskadeprincippet)
Endereço postal: Praça Duque de Saldanha 1-10° E/F
Código postal: 1050-094
Informações sobre concursos
Número de propostas recebidas: 8
senest 2 måneder efter underrettelsen af klageren eller, i tilfælde af udeblivelse deraf, efter den dag, sagen er taget til efterretning. En klage til Den Europæiske Ombudsmand bevirker ikke, at denne periode afbrydes, eller at der påbegyndes en ny periode for indgivelse af klager.
senest 2 måneder efter underrettelsen af klageren eller, i tilfælde af udeblivelse deraf, efter den dag, sagen er taget til efterretning. En klage til Den Europæiske Ombudsmand bevirker ikke, at denne periode afbrydes, eller at der påbegyndes en ny periode for indgivelse af klager.