The objective of this tender is to procure services, equipment and works required by the EMCDDA meeting support facilities upgrade programme. This call for tender is subdivided into 2 lots, in order to allow different contractors to compete in their areas of speciality. Candidates can apply for 1 or both lots indifferently. The contract relates to the physical upgrade of the meeting room CDS 107 of the EMCDDA main building at Cais do Sodré, Lisbon, as well as the delivery and installation of 2 audio systems. One audio system needs to be installed in room CDS 107 of the EMCDDA main building and the other one audio system needs to be installed in room PAL 102 of the nearby Palacete Relogio building at Cais do Sodré, Lisbon. The cabling works and the required wiring for the audio system for room 102 is pre-installed.
Prazo de entrega
O prazo para a recepção das propostas era 2012-07-18.
O concurso foi publicado em 2012-05-31.
Anúncio de concurso (2012-05-31) Objecto Âmbito do concurso
Título: CT.12.ADM.050.1.0 — Melhoria das infra-estruturas de apoio à realização de reuniões do OEDT
Quantidade ou extensão: 140 000
Valor total do procedimento: 70 000 💰
Metadados do anúncio
Idioma original: inglês 🗣️
Tipo de documento: Anúncio de concurso
Natureza do contrato: Fornecimentos
Regulamento: Instituição Europeia/Agência ou organização internacional
Vocabulário comum para os contratos públicos (CPV)
Código: Aparelhos para gravação e reprodução de som e imagem📦
Procedimento
Tipo de procedimento: Concurso público
Tipo de proposta: Apresentação de uma proposta relativa a um ou mais lotes
Critérios de atribuição
Proposta economicamente mais vantajosa
Entidade adjudicante Identidade
País: Portugal 🇵🇹
Tipo de autoridade adjudicante: Instituição Europeia/Agência ou organização internacional
Nome da autoridade adjudicante: Det Europæiske Overvågningscenter for Narkotika og Narkotikamisbrug (EONN)
Endereço postal: Cais do Sodré
Código postal: 1249-289
Cidade postal: Lissabon
Contacto
Endereço Internet: http://www.emcdda.europa.eu🌏
Correio electrónico: info.procurement@emcdda.europa.eu📧
Telefone: +351 211210200📞
Fax: +351 218137013 📠
Referência Datas
Data de envio: 2012-05-31 📅
Prazo de apresentação: 2012-07-18 📅
Data de publicação: 2012-06-12 📅
Identificadores
Número do anúncio: 2012/S 110-182014
Número JO-S: 110
Objecto Âmbito do concurso
Breve descrição:
Formålet med dette udbud er at indkøbe tjenesteydelser, udstyr og arbejder, som er nødvendige i forbindelse med moderniseringsprogrammet til EONN's supplerende mødefaciliteter. Dette udbud er opdelt i 2 partier med henblik på at gøre det muligt for forskellige kontrahenter at konkurrere med hinanden på deres specialiseringsområder. Ansøgere kan indgive ansøgning for 1 eller begge partier.
Formålet med dette udbud er at indkøbe tjenesteydelser, udstyr og arbejder, som er nødvendige i forbindelse med moderniseringsprogrammet til EONN's supplerende mødefaciliteter. Dette udbud er opdelt i 2 partier med henblik på at gøre det muligt for forskellige kontrahenter at konkurrere med hinanden på deres specialiseringsområder. Ansøgere kan indgive ansøgning for 1 eller begge partier.
Kontrakten vedrører moderniseringen af mødelokalet CDS 107 i EONN's hovedbygning på Cais do Sodré, Lissabon, samt levering og installering af 2 audio-systemer. Der skal installeres et audio-system i lokalet CDS 107 i EONN's hovedbygning, og der skal installeret et andet audio-system i lokalet PAL 102 i den nærliggende Palacete Relogio-bygning på Cais do Sodré i Lissabon. Kabelarbejderne og den nødvendige ledningsføring til audio-systemet er allerede udført for lokale 102.
Kontrakten vedrører moderniseringen af mødelokalet CDS 107 i EONN's hovedbygning på Cais do Sodré, Lissabon, samt levering og installering af 2 audio-systemer. Der skal installeres et audio-system i lokalet CDS 107 i EONN's hovedbygning, og der skal installeret et andet audio-system i lokalet PAL 102 i den nærliggende Palacete Relogio-bygning på Cais do Sodré i Lissabon. Kabelarbejderne og den nødvendige ledningsføring til audio-systemet er allerede udført for lokale 102.
Número do lote: 1
Designação do lote: CT.12.ADM.050.1.0 — parti 1
Breve descrição:
Levering og installering af et audio-system i lokale CDS 107 i EONN's hovedbygning på Cais do Sodré, der integrerer den eksisterende videoswitch i lokalet, inklusive den nødvendige ledningsføring, byggearbejde og tilpasning af lokalet. EONN agter i fremtiden at udstyre lokalet med tolkeudstyr og mulighed for videooptagelser. Det installerede system skal derfor kunne udvides.
Levering og installering af et audio-system i lokale CDS 107 i EONN's hovedbygning på Cais do Sodré, der integrerer den eksisterende videoswitch i lokalet, inklusive den nødvendige ledningsføring, byggearbejde og tilpasning af lokalet. EONN agter i fremtiden at udstyre lokalet med tolkeudstyr og mulighed for videooptagelser. Det installerede system skal derfor kunne udvides.
Número do lote: 2
Designação do lote: CT.12.ADM.050.1.0 — parti 2
Breve descrição:
Levering og installering af et audio-system i lokale PAL102 i Palacete-bygningen på Cais do Sodré.
Número de referência: CT.12.ADM.050.1.0.
Local de actuação
Local principal ou local de actuação: EONN.
Informações jurídicas, económicas, financeiras e técnicas Condições de participação
Habilitação para o exercício da atividade profissional:
Fra deltagelse i udbudsproceduren udelukkes ansøgere eller tilbudsgivere, hvis:
a. de er under konkurs, likvidation, skifte eller tvangsakkord uden for konkurs, har indstillet deres erhvervsvirksomhed, er begæret taget under en af disse behandlinger eller befinder sig i en lignende situation i henhold til en tilsvarende procedure fastsat i national lovgivning
Habilitação para o exercício da atividade profissional
a. de er under konkurs, likvidation, skifte eller tvangsakkord uden for konkurs, har indstillet deres erhvervsvirksomhed, er begæret taget under en af disse behandlinger eller befinder sig i en lignende situation i henhold til en tilsvarende procedure fastsat i national lovgivning
b. de ved en retskraftig dom er blevet dømt for en strafbar handling, der rejser tvivl om deres faglige hæderlighed
c. de i forbindelse med udøvelsen af deres erhverv har begået en alvorlig fejl, som EONN bevisligt har konstateret
d. de ikke har opfyldt deres forpligtelser med hensyn til betaling af bidrag til sociale sikringsordninger og betaling af skatter i overensstemmelse med retsforskrifterne i det land, hvor de er etableret, eller det land, hvor EONN er etableret eller det land, hvor kontrakten skal udføres
Habilitação para o exercício da atividade profissional
d. de ikke har opfyldt deres forpligtelser med hensyn til betaling af bidrag til sociale sikringsordninger og betaling af skatter i overensstemmelse med retsforskrifterne i det land, hvor de er etableret, eller det land, hvor EONN er etableret eller det land, hvor kontrakten skal udføres
e. de ved en retskraftig dom er blevet dømt for bedrageri, korruption, involvering i en kriminel organisation eller andre ulovlige aktiviteter, der kunne skade EU's finansielle interesser
f. de, i forbindelse med en anden udbuds- eller bistandsprocedure finansieret under EU-budgettet, har gjort sig skyldige i alvorligt kontraktbrud på grund af misligholdelse af deres kontraktuelle forpligtelser.
Tilbudsgivere anmodes om at afgive bud med den edsvoren erklæring, der findes som bilag 5 i afsnittet »Procurement« på EONN's websted med følgende adresse: http://www.emcdda.europa.eu om, at de ikke befinder sig i nogen af ovennævnte udelukkelsessituationer. Bud, der ikke omfatter en sådan edsvoren erklæring, vil ikke blive taget i betragtning i forbindelse med evalueringen.
Habilitação para o exercício da atividade profissional
Tilbudsgivere anmodes om at afgive bud med den edsvoren erklæring, der findes som bilag 5 i afsnittet »Procurement« på EONN's websted med følgende adresse: http://www.emcdda.europa.eu om, at de ikke befinder sig i nogen af ovennævnte udelukkelsessituationer. Bud, der ikke omfatter en sådan edsvoren erklæring, vil ikke blive taget i betragtning i forbindelse med evalueringen.
Situação económica e financeira:
Tilbudsgivere anmodes om at dokumentere, at de har tilstrækkelig økonomisk og finansiel kapacitet til at udføre kontrakten ved at fremlægge formularen vedrørende finansiel kapacitet, der findes som bilag 6 i afsnittet »Procurement« på EONN's websted med følgende adresse: http://www.emcdda.europa.eu for de seneste 2 regnskabsår (1 formular for hvert år). Formularen skal være behørigt udfyldt med data for de afsluttede regnskaber, hvis offentliggørelse af balancer er pligtig i henhold til selskabslovgivningen i det land, hvor den tilbudsgiveren er etableret.
Tilbudsgivere anmodes om at dokumentere, at de har tilstrækkelig økonomisk og finansiel kapacitet til at udføre kontrakten ved at fremlægge formularen vedrørende finansiel kapacitet, der findes som bilag 6 i afsnittet »Procurement« på EONN's websted med følgende adresse: http://www.emcdda.europa.eu for de seneste 2 regnskabsår (1 formular for hvert år). Formularen skal være behørigt udfyldt med data for de afsluttede regnskaber, hvis offentliggørelse af balancer er pligtig i henhold til selskabslovgivningen i det land, hvor den tilbudsgiveren er etableret.
Capacidade técnica e profissional:
For at dokumentere sin tekniske og faglige kapacitet skal tilbudsgiveren fremlægge følgende oplysninger:
a. bevis for teknisk ekspertise inden for områderne varme-, ventilations- og airconditioninstallationer, elektriske arbejder, byggearbejder og/eller udførelse af installationer af den type, som er planlagt i det/de parti(er), der ansøges om. Certificeringer som autoriserede installatører fra producenterne kan også accepteres
a. bevis for teknisk ekspertise inden for områderne varme-, ventilations- og airconditioninstallationer, elektriske arbejder, byggearbejder og/eller udførelse af installationer af den type, som er planlagt i det/de parti(er), der ansøges om. Certificeringer som autoriserede installatører fra producenterne kan også accepteres
b. referencer til lignende opgaver udført i løbet af de seneste 3 år.
Hvis en tilbudsgiver indgiver bud på mere end 1 parti, og såfremt dokumentationen dækker omfanget af alle partier, for hvilket der er blevet indgivet et tilbud, behøver tilbudsgiveren kun sende 1 eksemplar af dokumentationen.
Execução do contrato
Principais condições de financiamento e modalidades de pagamento e/ou referência às disposições pertinentes que as regem:
30 % betaling efter underskrivelsen af kontrakten, 60 % betaling efter afslutningen af arbejderne og 10 % slutbetaling 6 måneder efter godkendelse og endelige afslutningen af projektet, herunder undervisning af personalet og afslutning af alle projektleverancer.
Principais condições de financiamento e modalidades de pagamento e/ou referência às disposições pertinentes que as regem
30 % betaling efter underskrivelsen af kontrakten, 60 % betaling efter afslutningen af arbejderne og 10 % slutbetaling 6 måneder efter godkendelse og endelige afslutningen af projektet, herunder undervisning af personalet og afslutning af alle projektleverancer.
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato:
Deltagelse i udbudsproceduren er åben på lige vilkår for alle fysiske og juridiske personer, der falder ind under traktaternes anvendelsesområde (dette omfatter alle økonomiske aktører, der er registreret i EU, samt alle EU-borgere). Deltagelse er ligeledes åben for alle fysiske og juridiske personer i ethvert ikke-EU-land, som har en aftale med Den Europæiske Union på området for offentlige indkøb i henhold til de betingelser, der er fastlagt i den pågældende aftale.
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato
Deltagelse i udbudsproceduren er åben på lige vilkår for alle fysiske og juridiske personer, der falder ind under traktaternes anvendelsesområde (dette omfatter alle økonomiske aktører, der er registreret i EU, samt alle EU-borgere). Deltagelse er ligeledes åben for alle fysiske og juridiske personer i ethvert ikke-EU-land, som har en aftale med Den Europæiske Union på området for offentlige indkøb i henhold til de betingelser, der er fastlagt i den pågældende aftale.
Almindeligvis tillades underentreprise, men foreslåede underkontrahenter skal godkendes af de europæiske agenturer. Tilbudsgivere skal i deres bud angive enhver påtænkt underentreprise og den andel af kontrakten, de påtænker at afgive i underentreprise. Udvælgelses- og udelukkelseskriterierne finder ikke kun anvendelse på tilbudsgiveren, men også på enhver foreslået underkontrahent, og understøttende dokumentation skal fremlægges i overensstemmelse hermed.
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato
Almindeligvis tillades underentreprise, men foreslåede underkontrahenter skal godkendes af de europæiske agenturer. Tilbudsgivere skal i deres bud angive enhver påtænkt underentreprise og den andel af kontrakten, de påtænker at afgive i underentreprise. Udvælgelses- og udelukkelseskriterierne finder ikke kun anvendelse på tilbudsgiveren, men også på enhver foreslået underkontrahent, og understøttende dokumentation skal fremlægges i overensstemmelse hermed.
Konsortier af økonomiske aktører kan afgive bud. De europæiske agenturer kræver ikke, at konsortier af økonomiske aktører antager en særlig retlig form i forbindelse med indgivelse af bud, men de enkelte konsortier skal angive den person, der leder projektet, og skal endvidere fremlægge en kopi af det dokument, der giver denne virksomhed eller person fuldmagt til at afgive et bud og underskrive en kontrakt på vegne af konsortiet.
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato
Konsortier af økonomiske aktører kan afgive bud. De europæiske agenturer kræver ikke, at konsortier af økonomiske aktører antager en særlig retlig form i forbindelse med indgivelse af bud, men de enkelte konsortier skal angive den person, der leder projektet, og skal endvidere fremlægge en kopi af det dokument, der giver denne virksomhed eller person fuldmagt til at afgive et bud og underskrive en kontrakt på vegne af konsortiet.
Procedimento
Prazo de validade da proposta: 6 meses
Data de abertura das propostas: 2012-07-25 📅
Local de abertura: EONN, Cais do Sodré, 1249-289 Lissabon, PORTUGAL.
Informações sobre as pessoas autorizadas e o processo de abertura:
Åbningsmødet vil være offentligt. En repræsentant for hver tilbudsgiver må være til stede ved åbningen af bud. Ved afslutningen af åbningsmødet vil formanden for åbningsudvalget oplyse navnene på tilbudsgiverne og antageligheden af hvert modtaget bud. De priser, der er anført i hvert modtaget bud, vil ikke blive oplyst. For at deltage i åbningsmødet skal der sendes en anmodning mindst 5 dage før åbningsdagen til kontaktadressen anført i punkt I.1 med angivelse af navnet på den deltagende person samt navnet på den tilbudsgiver, vedkommende repræsenterer.
Informações sobre as pessoas autorizadas e o processo de abertura
Åbningsmødet vil være offentligt. En repræsentant for hver tilbudsgiver må være til stede ved åbningen af bud. Ved afslutningen af åbningsmødet vil formanden for åbningsudvalget oplyse navnene på tilbudsgiverne og antageligheden af hvert modtaget bud. De priser, der er anført i hvert modtaget bud, vil ikke blive oplyst. For at deltage i åbningsmødet skal der sendes en anmodning mindst 5 dage før åbningsdagen til kontaktadressen anført i punkt I.1 med angivelse af navnet på den deltagende person samt navnet på den tilbudsgiver, vedkommende repræsenterer.
Línguas
Língua: inglês 🗣️
português 🗣️
Entidade adjudicante Contacto
Ponto de contacto: Catherine Menier
País: França 🇫🇷
Luxemburgo 🇱🇺
Correio electrónico: cfi.registry@curia.europa.eu📧
Referência Datas
Data de início: 2012-08-31 📅
Data final: 2012-10-31 📅
Identificadores
Número de referência atribuído pela autoridade adjudicante: CT.12.ADM.050.1.0.
Informações complementares Corpo de revisão
Nome: Den Europæiske Unions Ret
Endereço postal: boulevard Konrad Adenauer
Cidade postal: Luxembourg
Código postal: 2925
País: Luxemburgo 🇱🇺
Correio electrónico: cfi.registry@curia.europa.eu📧
Telefone: +325 4303-1📞
Endereço Internet: http://curia.europa.eu🌏
Fax: +352 433766 📠
Nome: Den Europæiske Ombudsmand
Endereço Internet: http://www.ombudsman.europa.eu🌏
Fax: +33 388179062 📠 Organismo responsável pelos procedimentos de mediação
Endereço postal: 1 avenue du Président Robert Schuman, postboks 403
Cidade postal: Strasbourg
Código postal: 67001
Telefone: +33 388172313📞 Serviço junto do qual podem ser obtidas informações sobre o processo de recurso Igual a: Corpo de revisão
Fonte: OJS 2012/S 110-182014 (2012-05-31)