The objective of the contract is to provide maritime related data to EMSA, since data processing, data extraction and data analysis are essential to assist the European Commission's monitoring of the implementation of EU legislation. This includes the development of methodologies to create aggregated information from existing data sources. Search and analytical activities include up to date and historical information and data relating to vessel characteristics, ship movements in European waters, vessels involved in incidents, or transportation of cargoes. The use of external data sources also benefits the Agency in assessing the quality and reliability of information processed internally to support its operational tasks.
Prazo de entrega
O prazo para a recepção das propostas era 2011-08-29.
O concurso foi publicado em 2011-07-07.
Fornecedores
Os seguintes fornecedores são mencionados nas decisões de adjudicação ou noutros documentos de contratação:
Anúncio de concurso (2011-07-07) Objecto Âmbito do concurso
Título: Fornecimento e acesso a informação marítima e a dados para uso não comercial
Quantidade ou extensão:
Nærværende bud er opdelt i 6 partier baseret på de forskellige datatyper, der ønskes. Imidlertid kan der være behov for samme information i mere end 1 parti, da information kan variere efter måden, hvorpå den indsamles, og derfor er det vigtigt for EMSA ikke at være afhængig af en enkelt dataudbyder og være i stand til krydstjekke forskellige kilder for at sikre den bedst mulige pålidelighed. Partierne er opdelt i moduler, der omfatter forskellige sammensætninger af data, som kan ordnes særskilt eller i grupper. Hvis et parti ikke omfatter en opdeling i moduler, kan dataene dækket af partiet betragtes som det første og eneste modul (a).920 000
Nærværende bud er opdelt i 6 partier baseret på de forskellige datatyper, der ønskes. Imidlertid kan der være behov for samme information i mere end 1 parti, da information kan variere efter måden, hvorpå den indsamles, og derfor er det vigtigt for EMSA ikke at være afhængig af en enkelt dataudbyder og være i stand til krydstjekke forskellige kilder for at sikre den bedst mulige pålidelighed. Partierne er opdelt i moduler, der omfatter forskellige sammensætninger af data, som kan ordnes særskilt eller i grupper. Hvis et parti ikke omfatter en opdeling i moduler, kan dataene dækket af partiet betragtes som det første og eneste modul (a).920 000
Valor total do procedimento: 920 000 💰
Metadados do anúncio
Idioma original: inglês 🗣️
Tipo de documento: Anúncio de concurso
Natureza do contrato: Serviços
Regulamento: Instituição Europeia/Agência ou organização internacional
Vocabulário comum para os contratos públicos (CPV)
Código: Serviços de fornecimento de dados📦
Procedimento
Tipo de procedimento: Concurso público
Tipo de proposta: Apresentação de uma proposta relativa a um único lote
Critérios de atribuição
Proposta economicamente mais vantajosa
Entidade adjudicante Identidade
País: Portugal 🇵🇹
Tipo de autoridade adjudicante: Instituição Europeia/Agência ou organização internacional
Endereço postal: Cais do Sodré
Código postal: 1249-206
Cidade postal: Lissabon
Contacto
Endereço Internet: http://www.emsa.europa.eu/🌏
Correio electrónico: op102011@emsa.europa.eu📧
Fax: +351 211209261 📠
Referência Datas
Data de envio: 2011-07-07 📅
Prazo de apresentação: 2011-08-29 📅
Data de publicação: 2011-07-19 📅
Identificadores
Número do anúncio: 2011/S 136-225461
Número JO-S: 136
Informações adicionais
Kontakter mellem den ordregivende myndighed og tilbudsgiverne er forbudt under hele proceduren undtagen under særlige omstændigheder og kun på følgende betingelser:
før sidste frist for afgivelse af bud:
— På tilbudsgiverens anmodning kan EMSA give yderligere oplysninger udelukkende med henblik på præcisering af kontraktens art. Alle anmodninger om yderligere oplysninger skal fremsættes skriftligt og sendes til følgende e-mail-adresse: op102011@emsa.europa.eu
Anmodninger om yderligere oplysninger, der modtages mindre end 5 arbejdsdage før sidste frist for indgivelse af bud, tages ikke i betragtning. EMSA kan på eget initiativ oplyse interesserede parter om eventuelle fejl, unøjagtigheder, udeladelser eller andre skrivefejl i budteksten.
— Alle yderligere oplysninger, inklusive de ovenfor anførte, offentliggøres på EMSA's websted under menupunktet »Procurement«.
efter åbningen af bud:
— Hvis der er behov for præciseringer, eller hvis skrivefejl i buddet skal berigtiges, kan EMSA kontakte tilbudsgiveren, forudsat at vilkårene i buddet ikke ændres som følge deraf.
Kontakter mellem den ordregivende myndighed og tilbudsgiverne er forbudt under hele proceduren undtagen under særlige omstændigheder og kun på følgende betingelser:
før sidste frist for afgivelse af bud:
— På tilbudsgiverens anmodning kan EMSA give yderligere oplysninger udelukkende med henblik på præcisering af kontraktens art. Alle anmodninger om yderligere oplysninger skal fremsættes skriftligt og sendes til følgende e-mail-adresse: op102011@emsa.europa.eu
Anmodninger om yderligere oplysninger, der modtages mindre end 5 arbejdsdage før sidste frist for indgivelse af bud, tages ikke i betragtning. EMSA kan på eget initiativ oplyse interesserede parter om eventuelle fejl, unøjagtigheder, udeladelser eller andre skrivefejl i budteksten.
— Alle yderligere oplysninger, inklusive de ovenfor anførte, offentliggøres på EMSA's websted under menupunktet »Procurement«.
efter åbningen af bud:
— Hvis der er behov for præciseringer, eller hvis skrivefejl i buddet skal berigtiges, kan EMSA kontakte tilbudsgiveren, forudsat at vilkårene i buddet ikke ændres som følge deraf.
Objecto Âmbito do concurso
Breve descrição:
Målet med kontrakten er at levere havrelaterede data til EMSA, da behandling af data, ekstraktion af data og analyse af data er væsentlig, når Europa-Kommissionen skal overvåge gennemførelsen af EU-lovgivningen. Dette omfatter udvikling af metodologier til at skabe aggregeret information på grundlag af eksisterende datakilder.
Målet med kontrakten er at levere havrelaterede data til EMSA, da behandling af data, ekstraktion af data og analyse af data er væsentlig, når Europa-Kommissionen skal overvåge gennemførelsen af EU-lovgivningen. Dette omfatter udvikling af metodologier til at skabe aggregeret information på grundlag af eksisterende datakilder.
Søgning og analyse kræver opdateret og historisk information og data om fartøjernes karakteristika, skibenes bevægelser i de europæiske farvande, fartøjer involveret i hændelser eller transport af last. Brugen af eksterne datakilder hjælper også agenturet med at vurdere kvaliteten og pålideligheden af information, der behandles internt til støtte for dets operationelle opgaver.
Søgning og analyse kræver opdateret og historisk information og data om fartøjernes karakteristika, skibenes bevægelser i de europæiske farvande, fartøjer involveret i hændelser eller transport af last. Brugen af eksterne datakilder hjælper også agenturet med at vurdere kvaliteten og pålideligheden af information, der behandles internt til støtte for dets operationelle opgaver.
Número do lote: 1
Designação do lote: Bevægelser, ulykker, redere, havnestatskontrol (PSC), olielaster og online-abonnement
Breve descrição:
Dette parti skal dække data, der vedrører fartøjsbevægelser og havneidentifikation, ulykker med fartøjer, data om hovedejer, inspektioner og mangler samt online-adgang. Fartøjer, for hvilke der leveres data, skal tydeligt identificeres og karakteriseres i forbindelse med dette parti.
Dette parti skal dække data, der vedrører fartøjsbevægelser og havneidentifikation, ulykker med fartøjer, data om hovedejer, inspektioner og mangler samt online-adgang. Fartøjer, for hvilke der leveres data, skal tydeligt identificeres og karakteriseres i forbindelse med dette parti.
Quantidade ou extensão: Modul a: havneanløb (inkl. havne og opankringssteder) og transitbevægelser hentet fra havneagenter og/eller AIS-positioner.Modul b: havne og opankringssteder.Modul c: fartøjsoplysninger og flagstatshistorik.Modul d: bredere brug af skibsoplysninger.Modul e: ulykker.Modul f: inspektioner af havnestatskontrol.Modul g: online-abonnement.Modul h: sejladser med olielaster.
Modul a: havneanløb (inkl. havne og opankringssteder) og transitbevægelser hentet fra havneagenter og/eller AIS-positioner.
Modul b: havne og opankringssteder.
Modul c: fartøjsoplysninger og flagstatshistorik.
Modul d: bredere brug af skibsoplysninger.
Modul e: ulykker.
Modul f: inspektioner af havnestatskontrol.
Modul g: online-abonnement.
Modul h: sejladser med olielaster.
Número do lote: 2
Designação do lote: Fartøjsoplysninger og online-abonnement
Breve descrição:
Der skal findes oplysninger om verdens flåde, inklusive nybygninger, i henhold til variablerne beskrevet nedenfor, som et krævet minimumsdatasæt.
Quantidade ou extensão: Modul a: fartøjsidentifikation og -karakterisering.Modul b: online-abonnement.
Modul a: fartøjsidentifikation og -karakterisering.
Modul b: online-abonnement.
Informações adicionais sobre os lotes:
Dette parti skal forsynes fra en anden kilde (med andre metodologier) end den kilde, der leverer data i forbindelse med parti 5.
Número do lote: 3
Designação do lote: Olie- og gasplatforme/-felter og olielageranlæg
Breve descrição:
Dette parti omfatter information om placering og karakterisering af olie- og gasplatforme og -felter i EU-farvande samt geografiske informationslag vedrørende olie- og gasrelaterede strukturer til kortlægningsformål (platforme, felter, rørledninger, brønde,…
… koncessionsblokke). Der skal også inddrages identificering af og oplysninger om olielageranlæg i havne, terminaler, raffinaderier mv som supplerende data.
… koncessionsblokke).
Der skal også inddrages identificering af og oplysninger om olielageranlæg i havne, terminaler, raffinaderier mv som supplerende data.
Quantidade ou extensão: Modul a: olie- og gasplatforme/-felter og olielageranlæg.Modul b: geografiske lag vedrørende platforme, oliefelter, brønde, rørledninger.
Modul a: olie- og gasplatforme/-felter og olielageranlæg.
Modul b: geografiske lag vedrørende platforme, oliefelter, brønde, rørledninger.
Número do lote: 4
Designação do lote: Data om skibsmotorer
Breve descrição:
I dette parti ønskes data med relation til skibsmotorer, for både hovedmotorer og hjælpemaskiner, samt oplysninger til identificering af de skibe, for hvilke der leveres motoroplysninger. Motordata fra nybygninger skal indgå i partiet.
Quantidade ou extensão: Dette parti indeholder et obligatorisk datasæt (del I) og et supplerende (ikkeobligatorisk) datasæt (del II).Den obligatoriske del (del I) skal omfatte detaljeret information om skibsmotordata (for både hovedmotorer og hjælpemaskiner).Den supplerende del (del II) skal indeholde information om andre skibsmotorer (såsom kedler eller skruer).Del II betragtes som supplerende data, der tilføjer yderligere elementer, som kan forbedre buddet. Disse detaljer evalueres under kvalitetskriterierne som ekstra fordele. Tilbudsgiverne opfordres til at medtage data vedrørende del II i deres forslag.
Dette parti indeholder et obligatorisk datasæt (del I) og et supplerende (ikkeobligatorisk) datasæt (del II).
Den obligatoriske del (del I) skal omfatte detaljeret information om skibsmotordata (for både hovedmotorer og hjælpemaskiner).
Den supplerende del (del II) skal indeholde information om andre skibsmotorer (såsom kedler eller skruer).
Del II betragtes som supplerende data, der tilføjer yderligere elementer, som kan forbedre buddet. Disse detaljer evalueres under kvalitetskriterierne som ekstra fordele. Tilbudsgiverne opfordres til at medtage data vedrørende del II i deres forslag.
Del II betragtes som supplerende data, der tilføjer yderligere elementer, som kan forbedre buddet. Disse detaljer evalueres under kvalitetskriterierne som ekstra fordele. Tilbudsgiverne opfordres til at medtage data vedrørende del II i deres forslag.
Número do lote: 5
Designação do lote: Krydsfertilisering af fartøjsoplysninger
Breve descrição:
Til dette parti ønskes en detaljeret skibsdatabase med henblik på krydsfertilisering med fartøjsoplysninger fra andre…
… kilder.Denne fertilisering vil gøre det muligt for EMSA at krydstjekke og forbedre fartøjsdata ved anvendelse af forskellige kilder og forøge datadækningen og på denne måde øge pålideligheden og mængden af verdens flådedata.
… kilder.
Denne fertilisering vil gøre det muligt for EMSA at krydstjekke og forbedre fartøjsdata ved anvendelse af forskellige kilder og forøge datadækningen og på denne måde øge pålideligheden og mængden af verdens flådedata.
Informações adicionais sobre os lotes:
Dette parti skal forsynes fra en anden kilde (med andre metodologier) end den kilde, der leverer data i forbindelse med parti 2.
Número do lote: 6
Designação do lote: Nybygninger og ophugninger
Breve descrição:
I dette parti ønskes detaljerede oplysninger om nybygninger og ophugninger (skrottede fartøjer).
Quantidade ou extensão:
Nærværende bud er opdelt i 6 partier baseret på de forskellige datatyper, der ønskes. Imidlertid kan der være behov for samme information i mere end 1 parti, da information kan variere efter måden, hvorpå den indsamles, og derfor er det vigtigt for EMSA ikke at være afhængig af en enkelt dataudbyder og være i stand til krydstjekke forskellige kilder for at sikre den bedst mulige pålidelighed. Partierne er opdelt i moduler, der omfatter forskellige sammensætninger af data, som kan ordnes særskilt eller i grupper. Hvis et parti ikke omfatter en opdeling i moduler, kan dataene dækket af partiet betragtes som det første og eneste modul (a).
Nærværende bud er opdelt i 6 partier baseret på de forskellige datatyper, der ønskes. Imidlertid kan der være behov for samme information i mere end 1 parti, da information kan variere efter måden, hvorpå den indsamles, og derfor er det vigtigt for EMSA ikke at være afhængig af en enkelt dataudbyder og være i stand til krydstjekke forskellige kilder for at sikre den bedst mulige pålidelighed. Partierne er opdelt i moduler, der omfatter forskellige sammensætninger af data, som kan ordnes særskilt eller i grupper. Hvis et parti ikke omfatter en opdeling i moduler, kan dataene dækket af partiet betragtes som det første og eneste modul (a).
Descrição das opções:
Tilbudsgiverne kan med hensyn til alle tekniske specifikationer foreslå diverse alternativer, som de anser for mere velegnede i Marinfokontekst. I så fald skal tilbudsgiveren anføre fordele og ulemper ved det foreslåede alternativ.
Duração: 12 meses
Número de referência: EMSA /OP/10/2011.
Informações jurídicas, económicas, financeiras e técnicas Condições de participação
Habilitação para o exercício da atividade profissional:
For at være valgbare til deltagelse i denne udbudsprocedure må tilbudsgiverne ikke befinde sig i nogen af følgende udelukkelsessituationer:
a) De er under konkurs, likvidation, skifte eller tvangsakkord uden for konkurs, har indstillet deres erhvervsvirksomhed, er begæret taget under en af disse behandlinger eller befinder sig i en lignende situation i henhold til en tilsvarende procedure fastsat i national lovgivning.
Habilitação para o exercício da atividade profissional
a) De er under konkurs, likvidation, skifte eller tvangsakkord uden for konkurs, har indstillet deres erhvervsvirksomhed, er begæret taget under en af disse behandlinger eller befinder sig i en lignende situation i henhold til en tilsvarende procedure fastsat i national lovgivning.
b) De er ved en retskraftig dom blevet dømt for en strafbar handling, der rejser tvivl om deres faglige hæderlighed.
c) De har i forbindelse med udøvelsen af deres erhverv begået en alvorlig fejl, som den ordregivende myndighed bevisligt har konstateret.
d) De har ikke opfyldt deres forpligtelser med hensyn til betaling af bidrag til sociale sikringsordninger og betaling af skatter i overensstemmelse med retsforskrifterne i det land, hvor de er etableret, eller den ordregivende myndigheds land eller det land, hvor kontrakten skal udføres.
Habilitação para o exercício da atividade profissional
d) De har ikke opfyldt deres forpligtelser med hensyn til betaling af bidrag til sociale sikringsordninger og betaling af skatter i overensstemmelse med retsforskrifterne i det land, hvor de er etableret, eller den ordregivende myndigheds land eller det land, hvor kontrakten skal udføres.
e) De er ved en retskraftig dom blevet dømt for bedrageri, korruption, involvering i en kriminel organisation eller andre ulovlige aktiviteter, der kunne skade Unionens finansielle interesser.
f) De har, i forbindelse med en anden udbuds- eller bistandsprocedure finansieret under EU-budgettet, gjort sig skyldige i alvorligt kontraktbrud på grund af misligholdelse af deres kontraktuelle forpligtelser.
Situação económica e financeira:
1) den årlige statusopgørelse og driftsregnskabet for de seneste 3 regnskabsår, for hvilke regnskabet er afsluttet, hvis offentliggørelse af statusopgørelsen er pligtig i henhold til selskabslovgivningen i det land, hvor tilbudsgiveren er etableret
2) en erklæring om den samlede omsætning og omsætningen vedrørende relevante tjenester for de seneste 3 regnskabsår.
Capacidade técnica e profissional:
Tilbudsgiveren skal dokumentere sin erfaring inden for indsamling og levering af omfattende, pålidelige data om havinformation og globale data.
Dette bevis for viden og erfaring på det ovennævnte område skal fremlægges ud fra en detaljeret beskrivelse vedkommendes aktiviteter og oplysningskilder.
Execução do contrato
Principais condições de financiamento e modalidades de pagamento e/ou referência às disposições pertinentes que as regem:
Betalinger vil blive foretaget i overensstemmelse med bestemmelserne i udkastet til tjenesteydelseskontrakten, der er tilgængelig fra EMSA's websted under »Procurement« under udbud EMSA/OP/10/2011 på følgende adresse: http://www.emsa.europa.eu
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato:
Ved afgivelsen af bud skal tilbudsgiverne udfylde og vedlægge blanketten om enhedens retlige form og den krævede støttedokumentation, der er tilgængelig fra EMSA's websted under menupunktet »Procurement« (»Legal Entity Form«) på følgende adresse: http://www.emsa.europa.eu
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato
Ved afgivelsen af bud skal tilbudsgiverne udfylde og vedlægge blanketten om enhedens retlige form og den krævede støttedokumentation, der er tilgængelig fra EMSA's websted under menupunktet »Procurement« (»Legal Entity Form«) på følgende adresse: http://www.emsa.europa.eu
I tilfælde af tildeling skal kontrakten underskrives af projektlederens virksomhed, som over for EMSA vil være den eneste ansvarlige kontraktpart i forbindelse med udførelse af denne kontrakt. Bud fra konsortier af virksomheder eller sammenslutninger af tjenesteydere, entreprenører eller leverandører skal specificere hver deltagers eller sammenslutnings rolle, kvalifikationer og erfaring. Hvis tilbudsgiveren agter enten at afgive en del af arbejdet i underentreprise eller at udføre det i samarbejde andre partnere, skal denne i sit bud anføre den del, der vil blive afgivet i underentreprise, samt anføre underkontrahentens eller partnerens navn og kvalifikationer (NB: Det overordnede ansvar for arbejdet ligger hos tilbudsgiveren).
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato
I tilfælde af tildeling skal kontrakten underskrives af projektlederens virksomhed, som over for EMSA vil være den eneste ansvarlige kontraktpart i forbindelse med udførelse af denne kontrakt. Bud fra konsortier af virksomheder eller sammenslutninger af tjenesteydere, entreprenører eller leverandører skal specificere hver deltagers eller sammenslutnings rolle, kvalifikationer og erfaring. Hvis tilbudsgiveren agter enten at afgive en del af arbejdet i underentreprise eller at udføre det i samarbejde andre partnere, skal denne i sit bud anføre den del, der vil blive afgivet i underentreprise, samt anføre underkontrahentens eller partnerens navn og kvalifikationer (NB: Det overordnede ansvar for arbejdet ligger hos tilbudsgiveren).
Hvis tilbudsgiveren gør underkontrahenters kapacitet gældende for at opfylde de udvælgelseskriterier, der er anført i udbudsmaterialets del 18.5 (teknisk og faglig kapacitet), skal hver underkontrahent fremlægge den dokumentation, der kræves i forbindelse med udelukkelses- og udvælgelseskriterierne. At gøre underentreprise gældende skal ikke forstås i retning af, at kontrahenten gør brug af en anden virksomheds leverancer eller tjenesteydelser, men at denne virksomhed og dens særlige kapaciteter er af afgørende betydning for kontrahenten i henseende til at udføre kontrakten, og at disse kapaciteter ikke uden videre lader sig udskifte eller erstatte.
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato
Hvis tilbudsgiveren gør underkontrahenters kapacitet gældende for at opfylde de udvælgelseskriterier, der er anført i udbudsmaterialets del 18.5 (teknisk og faglig kapacitet), skal hver underkontrahent fremlægge den dokumentation, der kræves i forbindelse med udelukkelses- og udvælgelseskriterierne. At gøre underentreprise gældende skal ikke forstås i retning af, at kontrahenten gør brug af en anden virksomheds leverancer eller tjenesteydelser, men at denne virksomhed og dens særlige kapaciteter er af afgørende betydning for kontrahenten i henseende til at udføre kontrakten, og at disse kapaciteter ikke uden videre lader sig udskifte eller erstatte.
Udelukkelseskriterierne og udvælgelseskriterierne til vurdering af den »økonomiske og finansielle kapacitet« vil blive vurderet individuelt for hver økonomisk aktør. Med hensyn til valgbarhedskriterierne for »teknisk og faglig kapacitet«, vil den fremlagte dokumentation blive kontrolleret for at sikre, at tilbudsgiveren og alle vedkommendes underkontrahenter som en helhed opfylder kriterierne.
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato
Udelukkelseskriterierne og udvælgelseskriterierne til vurdering af den »økonomiske og finansielle kapacitet« vil blive vurderet individuelt for hver økonomisk aktør. Med hensyn til valgbarhedskriterierne for »teknisk og faglig kapacitet«, vil den fremlagte dokumentation blive kontrolleret for at sikre, at tilbudsgiveren og alle vedkommendes underkontrahenter som en helhed opfylder kriterierne.
Sammenslutninger kan afgive bud uanset retlig form. Tilbudsgivere kan, efter dannelse af en sammenslutning, afgive et fælles bud på betingelse af, at konkurrencereglerne overholdes. Sådanne sammenslutninger (eller konsortier) skal angive den virksomhed eller person, der leder projektet, og skal endvidere fremlægge en kopi af det dokument, der giver denne virksomhed eller person fuldmagt til at afgive et bud.
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato
Sammenslutninger kan afgive bud uanset retlig form. Tilbudsgivere kan, efter dannelse af en sammenslutning, afgive et fælles bud på betingelse af, at konkurrencereglerne overholdes. Sådanne sammenslutninger (eller konsortier) skal angive den virksomhed eller person, der leder projektet, og skal endvidere fremlægge en kopi af det dokument, der giver denne virksomhed eller person fuldmagt til at afgive et bud.
Hver enkelt deltager i konsortiet skal fremlægge den krævede dokumentation i forbindelse med udelukkelses- og udvælgelseskriterierne.
Udelukkelseskriterierne og udvælgelseskriterierne til vurdering af den »økonomiske og finansielle kapacitet« vil blive vurderet individuelt for hver økonomisk aktør. Hvad angår udvælgelseskriterierne for »teknisk og faglig kapacitet« vil den dokumentation, der fremlægges af hvert enkelt medlem af konsortiet, blive kontrolleret for at sikre, at konsortiet som en helhed opfylder kriterierne.
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato
Udelukkelseskriterierne og udvælgelseskriterierne til vurdering af den »økonomiske og finansielle kapacitet« vil blive vurderet individuelt for hver økonomisk aktør. Hvad angår udvælgelseskriterierne for »teknisk og faglig kapacitet« vil den dokumentation, der fremlægges af hvert enkelt medlem af konsortiet, blive kontrolleret for at sikre, at konsortiet som en helhed opfylder kriterierne.
Outras condições particulares:
Hvert parti tildeles på en særskilt kontrakt, og tilbudsgiverne kan afgive bud på alle bud, undtagen parti 2 og 5, samtidigt, da informationerne i disse partier skal leveres af forskellige kilder (ved hjælp af forskellige metodologier til indsamlingen af data). Tilbudsgivere, der er interesserede i at afgive bud på mere end 1 parti, skal afgive særskilte bud på hvert parti.
Hvert parti tildeles på en særskilt kontrakt, og tilbudsgiverne kan afgive bud på alle bud, undtagen parti 2 og 5, samtidigt, da informationerne i disse partier skal leveres af forskellige kilder (ved hjælp af forskellige metodologier til indsamlingen af data). Tilbudsgivere, der er interesserede i at afgive bud på mere end 1 parti, skal afgive særskilte bud på hvert parti.
Procedimento
Duração do acordo-quadro em meses: 12
Prazo de validade da proposta: 2011-12-31 📅
Data de abertura das propostas: 2011-09-05 📅
Local de abertura:
Det Europæiske Søfartssikkerhedsagentur kontor, Cais do Sodré, 1249-206, Lissabon, PORTUGAL.
Informações sobre as pessoas autorizadas e o processo de abertura:
Åbningsmødet vil være offentligt. En repræsentant for hver tilbudsgiver må være til stede ved åbningen af bud. Ved afslutningen af åbningsmødet vil formanden for åbningsudvalget oplyse navnene på tilbudsgiverne og beslutningen om antageligheden af hvert modtaget bud. De priser, der er anført i hvert modtaget bud, vil ikke blive oplyst. Personer, der ønsker at deltage, bedes sende en anmodning (senest 5 kalenderdage før datoen for åbning af buddene) til følgende e-mailadresse: op102011@emsa.europa.eu med angivelse af navnet på den person, der vil deltage, og på den tilbudsgiver, vedkommende repræsenterer.
Informações sobre as pessoas autorizadas e o processo de abertura
Åbningsmødet vil være offentligt. En repræsentant for hver tilbudsgiver må være til stede ved åbningen af bud. Ved afslutningen af åbningsmødet vil formanden for åbningsudvalget oplyse navnene på tilbudsgiverne og beslutningen om antageligheden af hvert modtaget bud. De priser, der er anført i hvert modtaget bud, vil ikke blive oplyst. Personer, der ønsker at deltage, bedes sende en anmodning (senest 5 kalenderdage før datoen for åbning af buddene) til følgende e-mailadresse: op102011@emsa.europa.eu med angivelse af navnet på den person, der vil deltage, og på den tilbudsgiver, vedkommende repræsenterer.
Línguas
Língua: espanhol 🗣️
dinamarquês 🗣️ + mais 21
alemão 🗣️
grego 🗣️
inglês 🗣️
francês 🗣️
italiano 🗣️
holandês 🗣️
português 🗣️
finlandês 🗣️
sueco 🗣️
tcheco 🗣️
estoniano 🗣️
húngaro 🗣️
lituano 🗣️
letão 🗣️
maltês 🗣️
polonês 🗣️
eslovaco 🗣️
esloveno 🗣️
irlandês 🗣️
búlgaro 🗣️
romeno 🗣️
Outras línguas: Bud kan afgives på ethvert af EU's officielle sprog. Agenturets arbejdssprog er engelsk. Buddene skal indeholde en engelsk udgave af de dokumenter, der blev krævet i punkt 18,5 og 19 i udbudsmaterialet.
Entidade adjudicante Identidade
Nome da autoridade adjudicante: Det Europæiske Søfartssikkerhedsagentur
Contacto
Ponto de contacto: hr. Henrik Ringbom
Referência Identificadores
Número de referência atribuído pela autoridade adjudicante: EMSA /OP/10/2011.
Informações adicionais
Kontakter mellem den ordregivende myndighed og tilbudsgiverne er forbudt under hele proceduren undtagen under særlige omstændigheder og kun på følgende betingelser:
før sidste frist for afgivelse af bud:
— På tilbudsgiverens anmodning kan EMSA give yderligere oplysninger udelukkende med henblik på præcisering af kontraktens art. Alle anmodninger om yderligere oplysninger skal fremsættes skriftligt og sendes til følgende e-mail-adresse: op102011@emsa.europa.eu
— På tilbudsgiverens anmodning kan EMSA give yderligere oplysninger udelukkende med henblik på præcisering af kontraktens art. Alle anmodninger om yderligere oplysninger skal fremsættes skriftligt og sendes til følgende e-mail-adresse: op102011@emsa.europa.eu
Anmodninger om yderligere oplysninger, der modtages mindre end 5 arbejdsdage før sidste frist for indgivelse af bud, tages ikke i betragtning. EMSA kan på eget initiativ oplyse interesserede parter om eventuelle fejl, unøjagtigheder, udeladelser eller andre skrivefejl i budteksten.
Anmodninger om yderligere oplysninger, der modtages mindre end 5 arbejdsdage før sidste frist for indgivelse af bud, tages ikke i betragtning. EMSA kan på eget initiativ oplyse interesserede parter om eventuelle fejl, unøjagtigheder, udeladelser eller andre skrivefejl i budteksten.
— Alle yderligere oplysninger, inklusive de ovenfor anførte, offentliggøres på EMSA's websted under menupunktet »Procurement«.
efter åbningen af bud:
— Hvis der er behov for præciseringer, eller hvis skrivefejl i buddet skal berigtiges, kan EMSA kontakte tilbudsgiveren, forudsat at vilkårene i buddet ikke ændres som følge deraf.
Informações complementares Corpo de revisão
Nome: Den Europæiske Unions Ret
Endereço postal: rue du Fort Niedergrünewald
Cidade postal: Luxembourg
Código postal: 2925
País: Luxemburgo 🇱🇺
Correio electrónico: generalcourt.registry@curia.europa.eu📧
Fax: +352 433766 📠
Fonte: OJS 2011/S 136-225461 (2011-07-07)
Anúncio de adjudicação (2011-10-27) Objecto Âmbito do concurso
Título: Fornecimento de e acesso a informação marítima e a dados para uso não comercial: circulação, acidentes, proprietários, inspecções pelo Estado do porto, cargas de hidrocarbonetos e subscrição em linha
Valor total do procedimento: 560 674 💰
Metadados do anúncio
Tipo de documento: Anúncio de adjudicação
Procedimento
Tipo de procedimento: V: Adjudicação de um contrato sem publicação prévia
Tipo de proposta: Não consta
Referência Datas
Data de envio: 2011-10-27 📅
Data de publicação: 2011-11-08 📅
Identificadores
Número do anúncio: 2011/S 214-348411
Refere-se ao anúncio: 2011/S 136-225461
Número JO-S: 214
Objecto Âmbito do concurso
Número de referência: EMSA/NEG/33/2011.
Adjudicação do contrato
Data de celebração do contrato: 2011-10-27 📅
Nome: Informa UK
Endereço postal: 119 Farrington Road
Cidade postal: London
Código postal: EC1R 3DA
País: Reino Unido 🇬🇧 Informações sobre concursos
Número de propostas recebidas: 2
Fonte: OJS 2011/S 214-348411 (2011-10-27)
Anúncio de adjudicação (2011-12-22) Objecto Âmbito do concurso
Título: Fornecimento e acesso a informação e dados marítimos para uso não comercial
Valor total do procedimento: 920 000 💰
Referência Datas
Data de envio: 2011-12-22 📅
Data de publicação: 2011-12-31 📅
Identificadores
Número do anúncio: 2011/S 252-410624
Número JO-S: 252
Objecto Âmbito do concurso
Número de referência: EMSA/OP/10/2011.
Procedimento Critérios de atribuição
Critério: 1. Kvalitet (70.)
Adjudicação do contrato
1️⃣
Data de celebração do contrato: 2011-09-22 📅
2️⃣
Data de celebração do contrato: 2011-10-20 📅
Nome: IHS Global Ltd.
Endereço postal: Willoughby Road
Cidade postal: Bracknell, Berkshire
Código postal: RG12 8FB
3️⃣
Nome: Clarksons Research Services Ltd.
Endereço postal: St. Magnus House, 3 Lower Thames Street
Código postal: EC3R 6HC
4️⃣
5️⃣
Nome: AXS Marine SA
Endereço postal: rue Taitbout 80
Cidade postal: Paris
Código postal: 75009
País: França 🇫🇷
6️⃣ Informações sobre concursos
Número de propostas recebidas: 1
3
Fonte: OJS 2011/S 252-410624 (2011-12-22)