Delivery of ASP/CSP services for the EU LRIT data centre

European Maritime Safety Agency

The objective is to contract an application service provider (ASP) providing services to the EU LRIT cooperative data centre (EU CDC) and therefore acting as the EU recognised ASP. The EU CDC receives LRIT information from ships of EU Member States, Iceland, and Norway as well as overseas territories (e.g. British Virgin Islands) and certain third countries.

Prazo de entrega

O prazo para a recepção das propostas era 2011-05-25. O concurso foi publicado em 2011-03-22.

Fornecedores

Os seguintes fornecedores são mencionados nas decisões de adjudicação ou noutros documentos de contratação:

Quem? O quê?
Histórico de aquisições
Data Documento
2011-03-22 Anúncio de concurso
2011-08-16 Anúncio de adjudicação
Anúncio de concurso (2011-03-22)
Objecto
Âmbito do concurso
Título: Prestação de serviços ASP/CSP para o centro de dados de identificação e seguimento de navios a longa distância (LRIT) da UE
Quantidade ou extensão:
“Rammekontrakten vil blive indgået for en 3-årig periode med mulighed for 1 forlængelse a 1 år under de samme betingelser.Rammekontrakten vil omfatte...”    Mostrar mais
Valor total do procedimento: 4 997 000 💰
Metadados do anúncio
Idioma original: inglês 🗣️
Tipo de documento: Anúncio de concurso
Natureza do contrato: Serviços
Regulamento: Instituição Europeia/Agência ou organização internacional
Vocabulário comum para os contratos públicos (CPV)
Código: Gestão electrónica de dados 📦

Procedimento
Tipo de procedimento: Concurso público
Tipo de proposta: Apresentação de uma proposta relativa a todos os lotes
Critérios de atribuição
Proposta economicamente mais vantajosa

Entidade adjudicante
Identidade
País: Portugal 🇵🇹
Tipo de autoridade adjudicante: Instituição Europeia/Agência ou organização internacional
Endereço postal: Cais do Sodré
Código postal: 1249-206
Cidade postal: Lissabon
Contacto
Endereço Internet: http://www.emsa.europa.eu/ 🌏
Correio electrónico: open012011@emsa.europa.eu 📧
Fax: +351 211209219 📠

Referência
Datas
Data de envio: 2011-03-22 📅
Prazo de apresentação: 2011-05-25 📅
Data de publicação: 2011-04-02 📅
Identificadores
Número do anúncio: 2011/S 65-104636
Número JO-S: 65
Informações adicionais

“Kontakter mellem den ordregivende myndighed og tilbudsgiverne er forbudt under hele proceduren undtagen under særlige omstændigheder og kun på følgende...”    Mostrar mais

Objecto
Âmbito do concurso
Breve descrição:
“Hensigten er at indgå kontrakt med en applikationsleverandør (ASP) vedrørende levering af tjenester til EU's fælles LRIT-datacenter (EU CDC) i egenskab af...”    Mostrar mais
Serão aceites variantes
Quantidade ou extensão:
“Rammekontrakten vil blive indgået for en 3-årig periode med mulighed for 1 forlængelse a 1 år under de samme betingelser.”

“Rammekontrakten vil omfatte følgende 3 moduler:”
Mostrar mais (3)
“modul 1: opsætning/udvikling (maksimumsbeløb på 300 000 EUR): Dette modul vil blive gennemført inden for rammerne af en eller flere specifikke kontrakter,...”    Mostrar mais

“modul 2: operationer (maksimumsbeløb på 4 497 000 EUR): Dette modul vil blive gennemført inden for rammerne af multiple særkontrakter af skiftende varighed...”    Mostrar mais

“modul 3: nye udviklingstiltag (maksimumsbeløb på 200 000 EUR): Dette modul vil blive gennemført inden for rammerne af en eller flere specifikke kontrakter,...”    Mostrar mais
Descrição das opções:
“Ekstra tjenesteydelsesoptioner og alternativer til de tekniske løsningsmodeller, der er anført i udbudsmaterialet kan tilbydes og vil blive taget i betragtning.”    Mostrar mais
Duração: 36 meses
Número de referência: EMSA/OP/01/2011.

Informações jurídicas, económicas, financeiras e técnicas
Condições de participação
Habilitação para o exercício da atividade profissional:
“For at være valgbare til deltagelse i denne udbudsprocedure må tilbudsgiverne ikke befinde sig i nogen af følgende udelukkelsessituationer:”

“a) De er under konkurs, likvidation, skifte eller tvangsakkord uden for konkurs, har indstillet deres erhvervsvirksomhed, er begæret taget under en af disse...”    Mostrar mais
Mostrar mais (6)
“b) De er ved en retskraftig dom blevet dømt for en strafbar handling, der rejser tvivl om deres faglige hæderlighed.”

“c) De har i forbindelse med udøvelsen af deres erhverv begået en alvorlig fejl, som den ordregivende myndighed bevisligt har konstateret.”

“d) De har ikke opfyldt deres forpligtelser med hensyn til betaling af bidrag til sociale sikringsordninger og betaling af skatter i overensstemmelse med...”    Mostrar mais

“e) De er ved en retskraftig dom blevet dømt for bedrageri, korruption, involvering i en kriminel organisation eller andre ulovlige aktiviteter, der kunne...”    Mostrar mais

“f) Er for indeværende pålagt en administrativ sanktion for at have givet urigtige oplysninger ved meddelelsen af de oplysninger, som kræves af den...”    Mostrar mais

“Til brug herfor skal tro og love-erklæringen, der findes på EMSA's websted (http://www.emsa.europa.eu) under menupunktet »Procurement«, udfyldes og underskrives.”    Mostrar mais
Situação económica e financeira:
“Til godtgørelse af deres finansielle og økonomiske kapacitet skal tilbudsgivere vedlægge deres bud:”

“a) balancer eller uddrag af balancer samt resultatopgørelser for de seneste 3 regnskabsår, for hvilke regnskabet er afsluttet, hvis offentliggørelse af...”    Mostrar mais
Mostrar mais (1)
“b) en opgørelse over den samlede omsætning og omsætningen vedrørende relevante tjenester i de seneste 3 regnskabsår.”
Capacidade técnica e profissional:
“Tilbudsgiveren skal godtgøre sin faglige erfaring fra tilvejebringelse af en lignende tjeneste til andre LRIT-datacentre og sin evne til at indgå i...”    Mostrar mais

“Med henblik på godtgørelse af deres tekniske og faglige kapacitet skal tilbudsgivere vedlægge deres bud bevis for opfyldelse af følgende obligatoriske...”    Mostrar mais
Mostrar mais (9)
“Relevant erfaring: Dokumentation herfor skal omfatte en liste over opgaver udført i løbet af de seneste 3 år (mindst), der er af relevans og/eller modsvarer...”    Mostrar mais

“tjenesteydelser, der tidligere er udbudt af virksomheden/konsortiet, med angivelse af mål, kontraherende parter, varighed og budget”

“tilbudsgiverens erfaringsniveau med hensyn til udførelse af den operationelle del af tjenesteydelserne”

“enhver dokumentation, erklæring eller attestering fra kunden, i den offentlige eller private sektor, vedrørende udførelsen og/eller beskaffenheden af de...”    Mostrar mais

“påvisning af ASP-/CSP-funktionalitet: For at påvise denne funktionalitet skal tilbudsgiverne redegøre for deres nuværende relationer til CSP'erne, til...”    Mostrar mais

“Ydermere skal tilbudsgiverne, hvis de har aktuel eller tidligere erfaring som applikationsleverandør på nationalt plan, anføre dette samt anføre det pågældende land.”    Mostrar mais

“Eftersom denne kontrakt er af international karakter, skal buddet godtgøre, at alle tjenester inden for denne kontrakt vil blive på tilbudt på engelsk....”    Mostrar mais

“Tilbudsgiverne skal vedlægge deres bud detaljerede cv'er for alle operationelle medarbejdere og tekniske og ledende nøglemedarbejdere, der vil være...”    Mostrar mais

“Tilbudsgivere skal oplyse antallet af teammedlemmer, der beskæftiger sig med udvikling af tjenesten, og antallet af medarbejdere, der arbejder operationelt...”    Mostrar mais
Execução do contrato
Depósitos e garantias exigidos:
“Kontrahenten skal ved indgivelsen af den kontrasignerede kontrakt udstede en garanti for fuldstændig og korrekt udførelse af kontrakten i EMSA's favør....”    Mostrar mais

“Udførelsesgarantien skal sikre EMSA skadesløshed ved ethvert tab, der måtte følge af kontrahentens forsømmelse af sine kontraktlige forpligtelser.”
Principais condições de financiamento e modalidades de pagamento e/ou referência às disposições pertinentes que as regem:
“Udbetalinger vil finde sted i henhold til bestemmelserne i udkastet til tjenesteydelseskontrakten, der er tilgængelig på EMSA's websted under menupunktet...”    Mostrar mais
Forma jurídica a adoptar pelo agrupamento de operadores económicos a quem será adjudicado o contrato:
“Ved afgivelsen af bud skal tilbudsgiverne udfylde og vedlægge blanketten om enhedens retlige form og den krævede støttedokumentation, der er tilgængelig fra...”    Mostrar mais

“I tilfælde af tildeling skal kontrakten underskrives af projektlederens virksomhed, som over for EMSA vil være den eneste ansvarlige kontraktpart i...”    Mostrar mais
Mostrar mais (4)
“Hvis tilbudsgiveren påtænker enten at afgive en del af arbejdet i underentreprise eller at udføre det i samarbejde med andre partnere, skal denne i sit bud...”    Mostrar mais

“Hvis tilbudsgiveren gør underkontrahenters kapacitet gældende for at opfylde de udvælgelseskriterier, der er anført i udbudsmaterialets del 11 (teknisk og...”    Mostrar mais

“Sammenslutninger kan afgive bud uanset retlig form. Tilbudsgivere kan, efter dannelse af en sammenslutning, afgive et fælles bud på betingelse af, at...”    Mostrar mais

“Hver enkelt deltager i konsortiet skal fremlægge den krævede dokumentation i forbindelse med udelukkelses- og udvælgelseskriterierne....”    Mostrar mais
Nomes e qualificações profissionais do pessoal

Procedimento
Duration of the framework agreement in months: 36
Prazo de validade da proposta: 2011-12-31 📅
Data de abertura das propostas: 2011-06-06 📅
Place of opening:
“EMSA, Lissabon, PORTUGAL”
Informações sobre as pessoas autorizadas e o processo de abertura:
“En repræsentant for hver tilbudsgiver må være til stede ved åbningen af bud. Ved afslutningen af åbningsmødet vil formanden for åbningsudvalget oplyse...”    Mostrar mais
Languages
Language: espanhol 🗣️
dinamarquês 🗣️
Mostrar mais (21) alemão 🗣️
grego 🗣️
inglês 🗣️
francês 🗣️
italiano 🗣️
holandês 🗣️
português 🗣️
finlandês 🗣️
sueco 🗣️
tcheco 🗣️
estoniano 🗣️
húngaro 🗣️
lituano 🗣️
letão 🗣️
maltês 🗣️
polonês 🗣️
eslovaco 🗣️
esloveno 🗣️
irlandês 🗣️
búlgaro 🗣️
romeno 🗣️
Other languages: EMSA's arbejdssprog er engelsk.

Entidade adjudicante
Identidade
Nome da autoridade adjudicante: Det Europæiske Søfartssikkerhedsagentur
Contacto
Ponto de contacto: hr. Leendert Bal

Referência
Identificadores
Reference number attributed by the contracting authority: EMSA/OP/01/2011.
Informações adicionais

“Kontakter mellem den ordregivende myndighed og tilbudsgiverne er forbudt under hele proceduren undtagen under særlige omstændigheder og kun på følgende betingelser:”    Mostrar mais

“— før sidste frist for modtagelse af bud:”
Mostrar mais (6)
“• På tilbudsgiverens anmodning kan EMSA give yderligere oplysninger udelukkende med henblik på præcisering af kontraktens art. Alle anmodninger om...”    Mostrar mais

“Af praktiske årsager vil anmodninger om yderligere oplysninger modtaget senere end 5 arbejdsdage før udløbet af fristen for afgivelse af bud ikke blive behandlet.”    Mostrar mais

“EMSA kan, på eget initiativ, oplyse interesserede parter om enhver fejl, unøjagtighed, udeladelse eller enhver skrivefejl i udbuddets tekst.”

“• Alle yderligere oplysninger, inklusive de ovenfor anførte, offentliggøres på EMSA's websted under menupunktet »Procurement«”

“— efter åbningen af bud:”

“• Hvis der er behov for præciseringer, eller hvis skrivefejl i buddet skal berigtiges, kan EMSA kontakte tilbudsgiveren, forudsat at vilkårene i buddet ikke...”    Mostrar mais

Informações complementares
Corpo de revisão
Nome: Den Europæiske Unions Ret
Endereço postal: rue du Fort Niedergrünewald
Cidade postal: Luxembourg
Código postal: 2925
País: Luxemburgo 🇱🇺
Correio electrónico: generalcourt.registry@curia.europa.eu 📧
Fax: +352 433766 📠
Fonte: OJS 2011/S 065-104636 (2011-03-22)
Anúncio de adjudicação (2011-08-16)
Objecto
Âmbito do concurso
Valor total do procedimento: 4 997 000 💰
Metadados do anúncio
Tipo de documento: Anúncio de adjudicação

Procedimento
Tipo de proposta: Não consta

Referência
Datas
Data de envio: 2011-08-16 📅
Data de publicação: 2011-08-26 📅
Identificadores
Número do anúncio: 2011/S 163-268268
Refere-se ao anúncio: 2011/S 65-104636
Número JO-S: 163

Procedimento
Critérios de atribuição
Critério: 1. Kvalitet (50.)
2. Pris (50.)

Adjudicação do contrato
Data de celebração do contrato: 2011-07-18 📅
Endereço postal: 8–10 rue Hermès, Parc Technologique du Canal
Cidade postal: Ramonville Saint Agne
Código postal: 31520
País: França 🇫🇷
Informações sobre concursos
Número de propostas recebidas: 2
Fonte: OJS 2011/S 163-268268 (2011-08-16)